And he made for the altar a grating of network of brass, under the ledge round it beneath, reaching halfway up.
He made for the altar a grating of bronze mesh under its rim, extending halfway up it.
And he made for the altar a bronze grate of network under its ledge, extending halfway down it.
And he made its grating of brass, in the manner of a net, and under it, in the midst of the altar, its base
He constructed for the altar a grate of bronze mesh under its ledge, halfway up from the bottom.
He made a grate for the altar of copper mesh underneath its bottom edge and extending halfway up to the middle of the altar.
He made for the altar a grate of bronze netting, under its rim, reaching halfway up the altar.
About halfway up the altar he built a ledge around it and covered the bottom half of the altar with a decorative bronze grating.
Half-way up the altar he built a ledge around it and covered the bottom half of the altar with a decorative bronze grating.
About halfway up the altar he built a ledge around it and covered the bottom half of the altar with a decorative bronze grating.
And he made for the altar a grating of network of copper under its ledge from beneath, to the very middle of it.
And he made the grate thereof of brass, in manner of a net: and under it in the midst of the altar a hearth
He used bronze to make a square net for the altar. He fixed it inside the altar, in the middle between the top and the ground.
And he made for the altar a grating, a network of bronze, under its ledge, extending halfway down.
He made a grate of bronze mesh for the altar under its ledge, halfway up from the bottom.
He made a bronze mesh grate for the altar and placed it under the ledge of the altar, so that the mesh came halfway down the altar.
He made a grate for the altar out of bronze mesh, ⌞and put it⌟ under the ledge, halfway up the altar.
Moreouer he made a brasen grate wrought like a net to the Altar, vnder the compasse of it beneath in the middes of it
He made a bronze grating and put it under the rim of the altar, so that it reached halfway up the altar.
He made a bronze grating and put it under the rim of the altar, so that it reached halfway up the altar.
He made a bronze grating and put it under the rim of the altar, so that it reached halfway up the altar.
He constructed for the altar a grate of bronze mesh under its ledge, halfway up from the bottom.
And he made for the altar a brasen grate of network under the compass thereof beneath unto the midst of it.
And he made for the altar a brazen grate of network, under the compass thereof, beneath unto the midst of it.
He made for the altar a grating of a network of bronze beneath, under its ledge, reaching halfway down.
And he made for the altar a grating, a work of bronze network under its ledge, below, up to its middle.
He made for the altar a bronze grating, a network beneath, under its ledge, reaching halfway up.
And he made for the altar a grating of bronze netting beneath, under its ledge, reaching halfway up.
He made for the altar a grating of bronze network beneath, under its ledge, reaching halfway up.
He made a large bronze screen to hold the burning wood for the altar and put it inside the altar, under its rim, halfway up from the bottom.
He made a grating for the altar, a network of bronze under its ledge, halfway up from the bottom.
They made a bronze grate for the altar. They put the grate halfway up the altar on the inside.
They made a grating for the altar, a bronze network, to be under its ledge, halfway up the altar.
They made a grating for the altar, a bronze network, to be under its ledge, halfway up the altar.
And he made a grate of bronze network for the altar, under its rim, midway from the bottom.
Next he made a bronze grating and installed it halfway down the side of the altar, under the ledge.
He made for the altar a grating, a network of bronze, under its ledge, extending halfway down.
He made for the altar a grating, a network of bronze, under its ledge, extending halfway down.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And he made for the altar a grating, a network of bronze, under its ledge, extending halfway down.
And he made for the altar a grating, a network of bronze, under its ledge, extending halfway down.
And he made for the altar a grating of network of brass, under the ledge round it beneath, reaching halfway up.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
He made the Altar of Whole-Burnt-Offering from acacia wood. He made it seven and a half feet square and four and a half feet high. He made horns at each of the four corners. The horns were made of one
And he made a grating for the slaughter-place, a bronze network, under its rim, midway from the bottom.
He also made a bronze grating net for the altar, under the ledge around it, reaching halfway up.
He made for the altar a grating of a network of bronze, under the ledge around it beneath, reaching halfway up.
He made for the altar a grating of a network of bronze, under the ledge around it beneath, reaching halfway up.
He made for the altar a grating of a network of bronze, under the ledge around it beneath, reaching halfway up.
He made for the altar a grating of a network of bronze, under the ledge around it beneath, reaching halfway up.
He made also the brazen griddle thereof, in manner of a net, and a firepan under it, in the midst of the altar.
And he maketh for the altar a brazen grate of net-work, under its border beneath, unto its midst
Es preciso tener continuamente presente el versículo Exodus, 38:4 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el fin de meditar acerca de él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Exodus, 38:4? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que podemos aprovechar aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Exodus, 38:4 de La Sagrada Biblia?
El hecho de reflexionar acerca de el versículo Exodus, 38:4 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es conveniente recurrir al versículo Exodus, 38:4 todas las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestras almas.