And he cast four rings for the four ends of the grating of brass, to be places for the staves.
He cast four rings for the four corners of the bronze grating as holders for the carrying poles.
He cast four rings for the four corners of the bronze grating to be places for the poles [with which to carry it].
casting four rings at the four ends of the net in order to set the bars, so as to carry it.
He cast four rings at the four corners of the bronze grate as holders for the poles.
He made four rings for each of the four corners of the copper grate to house the poles.
He cast four rings for the four ends of the bronze grate to hold the poles.
Then he attached a bronze ring beneath the ledge at the four corners to put the poles through.
Then he attached a bronze ring beneath the ledge at the four corners to put the poles through.
Then he attached a bronze ring beneath the ledge at the four corners to put the poles through.
And he cast four rings for the four corners of the grating of copper, as receptacles for the staves.
Casting four rings at the four ends of the net at the top, to put in bars to carry it.
He used bronze to make four rings. He fixed them to the four corners of the net. The poles would go through these rings.
He cast four rings on the four corners of the bronze grating as holders for the poles.
At the four corners of the bronze grate he cast four rings as holders for the poles.
He cast four bronze rings for the four corners of the grate as holders for the poles.
He cast four rings to hold the poles (one for each of the four corners of the bronze grate).
And cast foure rings of brasse for the foure endes of the grate to put barres in.
He made four carrying rings and put them on the four corners.
He made four carrying rings and put them on the four corners.
He made four carrying rings and put them on the four corners.
He made four carrying rings and put them on the four corners.
At the four corners of the bronze grate he cast four rings as holders for the poles.
He made bronze rings for holding the poles for carrying the altar. He put the rings at the four corners of the screen.
And he cast four rings for the four ends of the grate of brass, to be places for the staves.
And he cast four rings for the four ends of the grate of brass, to be places for the staves.
He cast four rings on the four ends of the bronze grating as holders for the poles.
And he cast four rings on the four ends of the bronze grating as holders for the poles.
He cast four rings for the four ends of the bronze grating to provide places for the poles.
He also cast four rings on the four ends of the bronze grating as holders for the poles.
He cast four rings on the four ends of the bronze grating as holders for the poles.
He made bronze rings to hold the poles for carrying the altar, and he put them at the four corners of the screen.
He cast four rings for the four corners of the bronze grating, to provide places for the poles.
They made a bronze ring for each of the four corners of the grate.
They cast bronze rings to hold the poles for the four corners of the bronze grating.
They cast bronze rings to hold the poles for the four corners of the bronze grating.
He cast four rings for the four corners of the bronze grating, as holders for the poles.
He cast four rings and attached them to the corners of the bronze grating to hold the carrying poles.
And he cast four rings for the four ends of the grate of brass, [to be] places for the rods (clubs) .
He cast four rings on the four corners of the bronze grating to hold the poles
He cast four rings on the four corners of the bronze grating to hold the poles
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
He cast four rings on the four corners of the bronze grating as holders for the poles
He cast four rings on the four corners of the bronze grating as holders for the poles
And he cast four rings for the four ends of the grating of brass, to be places for the staves.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
He made the Altar of Whole-Burnt-Offering from acacia wood. He made it seven and a half feet square and four and a half feet high. He made horns at each of the four corners. The horns were made of one
And he cast four rings for the four corners of the bronze grating, as holders for the poles.
He cast four rings for the four ends of the bronze grating, to be holders for the poles.
He cast four rings for the four corners of bronze grating, to be places for the poles.
He cast four rings for the four corners of bronze grating, to be places for the poles.
He cast four rings for the four corners of bronze grating, to be places for the poles.
He cast four rings for the four corners of bronze grating, to be places for the poles.
And he melted out four rings, by so many ends of the griddle, to put in the bars [for] to bear it
and he casteth four rings for the four ends of the brazen grate — places for bars
El versiculo Exodus, 38:5 de La Biblia consiste en algo que es aconsejable tomar siempre en cuenta con el propósito de meditar acerca de él.Seguramente sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Exodus, 38:5? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que seremos capaces de llevar a la práctica lo que hemos aprendido gracias al versículo Exodus, 38:5 de La Sagrada Biblia?
Meditar acerca de el versículo Exodus, 38:5 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, por esa razón es oportuno recurrir al versículo Exodus, 38:5 siempre que necesitemos una luz que nos guíe y así saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestro espíritu.