And Jehovah said unto Moses, See, I have made thee as God to Pharaoh; and Aaron thy brother shall be thy prophet.
Then the LORD said to Moses, “Now hear this: I make you as God to Pharaoh [to declare My will and purpose to him]; and your brother Aaron shall be your prophet.
THE LORD said to Moses, Behold, I make you as God to Pharaoh [to declare My will and purpose to him]; and Aaron your brother shall be your prophet.
And the Lord said to Moses: "Behold, I have appointed you as the god of Pharaoh. And Aaron, your brother, will be your prophet.
The LORD answered Moses, “See, I have made you like God to Pharaoh, and Aaron your brother will be your prophet.
The LORD said to Moses, “See, I’ve made you like God to Pharaoh, and your brother Aaron will be your prophet.
But ADONAI said to Moshe, “I have put you in the place of God to Pharaoh, and Aharon your brother will be your prophet.
The LORD said: I am going to let your brother Aaron speak for you. He will tell your message to the king, just as a prophet speaks my message to the people.
The LORD said: I am going to let your brother Aaron speak for you. He will tell your message to the king, just as a prophet speaks my message to the people.
The LORD said: I am going to let your brother Aaron speak for you. He will tell your message to the king, just as a prophet speaks my message to the people.
And Jehovah said to Moses, See, I have made thee God to Pharaoh; and Aaron thy brother shall be thy prophet.
And the Lord said to Moses: Behold, I have appointed thee the God of Pharao: and Aaron thy brother shall be thy prophet.
Then the LORD said to Moses, ‘Look, I have made you like God to Pharaoh. Your brother Aaron will speak on your behalf, like your prophet.
And the LORD said to Moses, “See, I have made you like God to Pharaoh, and your brother Aaron shall be your prophet.
The LORD answered Moses, “See, I have made you like God to Pharaoh, and your brother Aaron will be your prophet.
The Lord told Moses, “Look, I will make you seem like God to Pharaoh, and your brother Aaron will be your prophet.
The LORD answered Moses, “I have made you a god to Pharaoh, and your brother Aaron is your prophet.
Then the Lord saide to Moses, Behold, I haue made thee Pharaohs God, and Aaron thy brother shall be thy Prophet.
The LORD said, “I am going to make you like God to the king, and your brother Aaron will speak to him as your prophet.
The LORD said, “I am going to make you like God to the king, and your brother Aaron will speak to him as your prophet.
The LORD said, “I am going to make you like God to the king, and your brother Aaron will speak to him as your prophet.
The LORD answered Moses, “See, I have made you like God to Pharaoh, and Aaron your brother will be your prophet.
And the LORD said unto Moses, See, I have made thee a god to Pharaoh: and Aaron thy brother shall be thy prophet.
And the LORD said unto Moses, See, I have made thee a god to Pharaoh; and Aaron thy brother shall be thy prophet.
Then Yahweh said to Moses, “See, I set you as God to Pharaoh, and your brother Aaron shall be your prophet.
And Yahweh said to Moses, “See, I have made you as a god to Pharaoh, and Aaron your brother will be your prophet.
So the LORD said to Moses, “See, I have made you a god to Pharaoh, and Aaron your brother will be your prophet.
Then the LORD said to Moses, “See, I have made you as God to Pharaoh, and your brother Aaron shall be your prophet.
Then the LORD said to Moses, “See, I make you as God to Pharaoh, and your brother Aaron shall be your prophet.
The LORD said to Moses, “I have made you like God to the king of Egypt, and your brother Aaron will be like a prophet for you.
So the LORD said to Moses, “See, I have made you like God to Pharaoh, and your brother Aaron will be your prophet.
Then the LORD said to Moses, “I have made you like God to Pharaoh. And your brother Aaron will be like a prophet to you.
Then the LORD said to Moses, “See, I have made you like God to Pharaoh, and your brother Aaron will be your prophet.
Then the LORD said to Moses, ‘See, I have made you like God to Pharaoh, and your brother Aaron will be your prophet.
So the LORD said to Moses: “See, I have made you as God to Pharaoh, and Aaron your brother shall be your prophet.
Then the LORD said to Moses, “Pay close attention to this. I will make you seem like God to Pharaoh, and your brother, Aaron, will be your prophet.
The LORD said to Moses, “See, I have made you like God to Pharaoh, and your brother Aaron shall be your prophet.
The LORD said to Moses, “See, I have made you like God to Pharaoh, and your brother Aaron shall be your prophet.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And the LORD said to Moses, “See, I make you as God to Pharaoh; and Aaron your brother shall be your prophet.
And the LORD said to Moses, “See, I make you as God to Pharaoh; and Aaron your brother shall be your prophet.
And the LORD said unto Moses, See, I have made thee a god to Pharaoh: and Aaron thy brother shall be thy prophet.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
GOD told Moses, “Look at me. I’ll make you as a god to Pharaoh and your brother Aaron will be your prophet. You are to speak everything I command you, and your brother Aaron will tell it to Pharaoh. T
So יהוה said to Mosheh, “See, I have made you an elohim to Pharaoh, and Aharon your brother is your prophet.
So ADONAI said to Moses, “See, I have set you as God to Pharaoh, and Aaron your brother will be your prophet.
The LORD said to Moses, “Behold, I have made you as God to Pharaoh; and Aaron your brother shall be your prophet.
Yahweh said to Moses, “Behold, I have made you as God to Pharaoh; and Aaron your brother shall be your prophet.
The LORD said to Moses, “Behold, I have made you as God to Pharaoh; and Aaron your brother shall be your prophet.
The LORD said to Moses, “Behold, I have made you as God to Pharaoh; and Aaron your brother shall be your prophet.
And the Lord said to Moses, Lo! I have made thee the god of Pharaoh; and Aaron, thy brother, shall be thy prophet.
And JEHOVAH saith unto Moses, ‘See, I have given thee a god to Pharaoh, and Aaron thy brother is thy prophet
Es aconsejable tener continuamente presente el versículo Exodus, 7:1 de La Biblia a fin de meditar acerca de él. ¿Qué trataba de proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Exodus, 7:1? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que aprendemos gracias al versículo Exodus, 7:1 de La Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo Exodus, 7:1 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es bueno apoyarse en el versículo Exodus, 7:1 todas las veces que necesitemos una luz que nos guíe y así saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.