And all the inhabitants of Egypt shall know that I am Jehovah, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
And all the inhabitants of Egypt will know [without any doubt] that I am the LORD, Because they have been [only] a staff made of [fragile] reeds to the house of Israel.
And all the inhabitants of Egypt shall know (understand and realize) that I am the Lord [the Sovereign Ruler, Who calls forth loyalty and obedient service], because they have been a [deceitful] staff
And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the Lord. For you have been a staff made of reed to the house of Israel.
“‘Then all the inhabitants of Egypt will know that I am the LORD, for they have been a staff made of reed to the house of Israel.
Everyone living in Egypt will know that I am the LORD. Because they were a flimsy crutch for the house of Israel
Then all who live in Egypt will know that I am ADONAI, because they have been a support made of straw for the house of Isra’el.
Then everyone in Egypt will know that I am the LORD. You and your nation refused to help the people of Israel and were nothing more than a broken stick.
Then everyone in Egypt will know that I am the LORD. You and your nation refused to help the people of Israel and were nothing more than a broken stick.
Then everyone in Egypt will know that I am the LORD. You and your nation refused to help the people of Israel and were nothing more than a broken stick.
And all the inhabitants of Egypt shall know that I am Jehovah, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the Lord: because thou hast been a staff of a reed to the house of Israel.
Then all the people who live in Egypt will know that I am the LORD. Israel's people thought that you would help them. But you were only like a weak stick for them.
Then all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD. “Because you have been a staff of reed to the house of Israel
Then all the people of Egypt will know that I am the LORD. For you were only a staff of reeds to the house of Israel.
Then everyone in Egypt will know that I am the Lord. When you had to deal with the people of Israel you were like a flimsy walking stick made from a reed.
Then all those living in Egypt will know that I am the LORD. Egypt, you have become like a ⌞broken⌟ walking stick to the nation of Israel.
And al the inhabitants of Egypt shall know that I am the Lord, because they haue ben a staffe of reede to the house of Israel.
Then all the people of Egypt will know that I am the LORD.” The LORD says, “The Israelites relied on you Egyptians for support, but you were no better than a weak stick.
Then all the people of Egypt will know that I am the LORD.” The LORD says, “The Israelites relied on you Egyptians for support, but you were no better than a weak stick.
Then all the people of Egypt will know that I am the LORD.” The LORD says, “The Israelites relied on you Egyptians for support, but you were no better than a weak stick.
Then all the inhabitants of Egypt will know that I am Yahweh, for they have been a staff made of reed to the house of Israel.
And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
“Then all the inhabitants of Egypt will know that I am Yahweh Because they have been only a staff made of reed to the house of Israel.
And all of the inhabitants of Egypt will know that I am Yahweh, because of their being a staff of reed for the house of Israel.
All the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
“Then all the inhabitants of Egypt will know that I am the LORD, Because they have been only a staff made of reed to the house of Israel.
Then all the inhabitants of Egypt will know that I am the LORD, Because they have been only a staff made of reed to the house of Israel.
Then all the people who live in Egypt will know that I am the LORD. “ ‘Israel tried to lean on you for help, but you were like a crutch made out of a weak stalk of grass.
Then all those living in Egypt will know that I am the LORD because they were a reed staff for the house of Israel
Then everyone who lives in Egypt will know that I am the LORD. “ ‘ “You have been like a walking stick made out of a papyrus stem. The people of Israel tried to lean on you.
Then all who live in Egypt will know that I am the LORD. “ ‘You have been a staff of reed for the people of Israel.
Then all who live in Egypt will know that I am the LORD. ‘ “You have been a staff of reed for the people of Israel.
“Then all the inhabitants of Egypt Shall know that I am the LORD, Because they have been a staff of reed to the house of Israel.
All the people of Egypt will know that I am the LORD, for to Israel you were just a staff made of reeds.
Then all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD because you were a staff of reed to the house of Israel
Then all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD because you were a staff of reed to the house of Israel
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
“Then all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD. Because you have been a staff of reed to the house of Israel
“Then all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD. Because you have been a staff of reed to the house of Israel
And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
In the tenth year, in the tenth month, on the twelfth day, GOD’s Message came to me: “Son of man, confront Pharaoh king of Egypt. Preach against him and all the Egyptians. Tell him, ‘GOD, the Master,
And all the inhabitants of Mitzrayim shall know that I am HASHEM. Because they have been mishenet kaneh (a staff of reed) to Bais Yisroel
“And all the inhabitants of Mitsrayim shall know that I am יהוה, because they have been a staff of reed to the house of Yisra’ĕl.
Then all the inhabitants of Egypt will know that I am ADONAI, because they were a staff of reed to the house of Israel.
“‘“All the inhabitants of Egypt will know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
“‘“All the inhabitants of Egypt will know that I am Yahweh, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
“‘“All the inhabitants of Egypt will know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
“‘“All the inhabitants of Egypt will know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
And all the dwellers of Egypt shall know, that I am the Lord. For that that thou were a staff of a reed to the house of Israel
And known have all inhabitants of Egypt That I [am] JEHOVAH, Because of their being a staff of reed to the house of Israel.
Debemos tomar siempre en consideración el versículo Ezekiel, 29:6 de los Textos Sagrados que componen la Biblia para reflexionar sobre él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Ezekiel, 29:6? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos aprendido gracias al versículo Ezekiel, 29:6 de La Sagrada Biblia?
El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Ezekiel, 29:6 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa razón es aconsejable recurrir al versículo Ezekiel, 29:6 cuando creamos que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestras almas.