<

Ezekiel, 32:31

>

Ezekiel, 32:31

Pharaoh shall see them, and shall be comforted over all his multitude, even Pharaoh and all his army, slain by the sword, saith the Lord Jehovah.


“Pharaoh will see them, and he will be comforted for all his hordes slain by the sword—Pharaoh and all his army,” says the Lord GOD.


When Pharaoh sees them, he will comfort himself for all his multitude–even Pharaoh and all his army, slain by the sword, says the Lord God.


Pharaoh saw them, and he was consoled over all his multitude, which was slain by the sword, even Pharaoh and all his army, says the Lord God.


“Pharaoh will see them and be comforted over all his hordes — Pharaoh and his whole army, slain by the sword.” This is the declaration of the Lord GOD.


When Pharaoh sees them, he will be sorry for all his hordes who are slain by the sword— Pharaoh and all his army. This is what the LORD God says


“All of these Pharaoh will see, and he will be consoled about his hordes, Pharaoh and all his army, slain by the sword,” says Adonai ELOHIM.


The LORD God says: When your king of Egypt sees all of these graves, he and his soldiers will be glad they are not the only ones suffering.


The LORD God says: When your king of Egypt sees all these graves, he and his soldiers will be glad they are not the only ones suffering.


The LORD God says: When your king of Egypt sees all of these graves, he and his soldiers will be glad they are not the only ones suffering.


Pharaoh shall see them, and shall be comforted over all his multitude, Pharaoh and all his army slain by the sword, saith the Lord Jehovah.


Pharao saw them, and he was comforted concerning all his multitude, which was slain by the sword: Pharao, and all his army, saith the Lord God


The Almighty LORD says this: Pharaoh will not feel so sad when he sees all these other dead people in their graves. He and his whole army will know that they are not the only people to have died in ba


“When Pharaoh sees them, he will be comforted for all his multitude, Pharaoh and all his army, slain by the sword, declares the Lord GOD.


Pharaoh will see them and be comforted over all his multitude— Pharaoh and all his army, slain by the sword, declares the Lord GOD.


Pharaoh will see them and be pleased that he and all his many people are not the only ones killed by the sword, declares the Lord God.


“Pharaoh and his army will see these things and be comforted over all the soldiers who have been killed in battle, declares the Almighty LORD.


Pharaoh shall see them, and hee shall be comforted ouer all his multitude: Pharaoh, and all his armie shall be slaine by the sword, saieth the Lord God.


“The sight of all these who were killed in battle will be a comfort to the king of Egypt and his army,” says the Sovereign LORD.




“The sight of all these who were killed in battle will be a comfort to the king of Egypt and his army,” says the Sovereign LORD.


“The sight of all these who were killed in battle will be a comfort to the king of Egypt and his army,” says the Sovereign LORD.


Pharaoh will see them and be comforted over all his hordes — Pharaoh and all his army, slain by the sword. This is the declaration of the Lord GOD.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad




Pharaoh shall see them, and shall be comforted over all his multitude, even Pharaoh and all his army slain by the sword, saith the Lord GOD.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


Pharaoh shall see them, and shall be comforted over all his multitude, even Pharaoh and all his army slain by the sword, saith the Lord GOD.


“These Pharaoh will see, and he will be comforted for all his multitude slain by the sword, even Pharaoh and all his military force,” declares Lord Yahweh.


Pharaoh will see them, and he will be comforted over all of his hordes killed by the sword, Pharaoh and all of his army,” declares the Lord Yahweh.


Pharaoh shall see them, and shall be comforted over all his multitude slain by the sword, even Pharaoh and all his army, says the Lord GOD.



“These Pharaoh will see, and he will find consolation regarding all his hordes killed by the sword, Pharaoh and all his army,” declares the Lord GOD.


“These Pharaoh will see, and he will be comforted for all his hordes slain by the sword, even Pharaoh and all his army,” declares the Lord GOD.


“The king of Egypt and his army will see these who have been killed in war. Then he will be comforted for all his soldiers killed in war, says the Lord GOD.


“Pharaoh will see them and be consoled over all his hordes who were killed by the sword, Pharaoh and all his army, declares the sovereign LORD.


“Pharaoh and his whole army will see all of them. That will comfort him even though his huge armies were killed by swords.” This is what the LORD and King announces.


“Pharaoh—he and all his army—will see them and he will be consoled for all his hordes that were killed by the sword, declares the Sovereign LORD.


‘Pharaoh – he and all his army – will see them and he will be consoled for all his hordes that were killed by the sword, declares the Sovereign LORD.


“Pharaoh will see them And be comforted over all his multitude, Pharaoh and all his army, Slain by the sword,” Says the Lord GOD.


“When Pharaoh and his entire army arrive, he will take comfort that he is not alone in having his hordes killed, says the Sovereign LORD.



When Pharaoh sees them, he will be consoled for all his hordes—Pharaoh and all his army, killed by the sword, says the Lord GOD.


When Pharaoh sees them, he will be consoled for all his hordes—Pharaoh and all his army, killed by the sword, says the Lord GOD.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


“When Pharaoh sees them, he will comfort himself for all his multitude, Pharaoh and all his army, slain by the sword, says the Lord GOD.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


Pharaoh shall see them, and shall be comforted over all his multitude: even Pharaoh and all his army, slain by the sword, saith the Lord GOD


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


“Pharaoh will see them all and, pompous old goat that he is, take comfort in the company he’ll keep—Pharaoh and his slaughtered army. Decree of GOD, the Master.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


“Pharaoh – Pharaoh and all his army – shall see them, and he shall be comforted for all his host that were slain by the sword,” declares the Master יהוה.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


“Pharaoh will see them and will be comforted over all his multitude, even Pharaoh and all his army, slain by the sword,” says the Lord GOD.


“Pharaoh will see them and will be comforted over all his multitude, even Pharaoh and all his army, slain by the sword,” says the Lord GOD.


Pharaoh saw them, and was comforted on all his multitude that was slain by sword. And Pharaoh and all his host, saith the Lord God, bare their shame with them that went down into the pit


Then doth Pharaoh see, And he hath been comforted for all his multitude, The pierced of the sword — Pharaoh and all his force, An affirmation of the Lord JEHOVAH.


Deberíamos tener continuamente presente el versículo Ezekiel, 32:31 de La Sagrada Biblia a fin de meditar acerca de él.Probablemente sería acertado cuestionarse ¿Qué quiso proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Ezekiel, 32:31? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Ezekiel, 32:31 de la Santa Biblia?

Discurrir y recapacitar sobre el versículo Ezekiel, 32:31 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa cuestión es bueno recurrir al versículo Ezekiel, 32:31 todas y cada una de las veces que pueda servirnos de guía y así saber cómo proceder o para traer la paz a nuestro espíritu.