I will also vex the hearts of many peoples, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known.
“I will also put fear into the hearts of many peoples when I bring your destruction [and captivity] among the nations, into countries which you have not known.
I will also trouble and vex the hearts of many peoples when I bring your breaking and trembling and destruction and carry you captive among the nations, into the countries which you have not known.
And I will provoke the heart of many peoples to anger, when I will have led in your destruction among the Gentiles, over the lands that you have not known.
“‘I will trouble the hearts of many peoples, when I bring about your destruction among the nations, in countries you have not known.
I will trouble the hearts of many peoples when I bring about your destruction with nations from lands you didn’t know.
“‘I will anger many peoples when I bring your destroyed ones in among the nations, into countries you have not known.
Foreign nations you have never heard of will be shocked when I tell them how I destroyed you.
Foreign nations you have never heard of will be shocked when I tell them how I destroyed you.
Foreign nations you have never heard of will be shocked when I tell them how I destroyed you.
And I will vex the heart of many peoples, when I bring the news of thy destruction among the nations, into the countries that thou hast not known.
And I shall provoke to anger the heart of many people, when I shall have brought in thy destruction among the nations upon the lands, which thou knowest not.
When many other nations know that I have destroyed you, they will be afraid. Foreign nations that you do not know will be very upset.
“I will trouble the hearts of many peoples, when I bring your destruction among the nations, into the countries that you have not known.
‘I will trouble the hearts of many peoples, when I bring about your destruction among the nations, in countries you do not know.
When I destroy you I will make many people frightened, even in countries you don't know anything about.
“ ‘I will make many people troubled when I spread the news of your destruction among the nations to countries that you haven’t heard of.
I will also trouble the heartes of many people, when I shall bring thy destruction among the nations and vpon the countries which thou hast not knowen.
“Many nations will be troubled when I spread the news of your destruction through countries you never heard of.
“Many nations will be troubled when I spread the news of your destruction through countries you never heard of.
“Many nations will be troubled when I spread the news of your destruction through countries you never heard of.
I will trouble the hearts of many peoples, when I bring about your destruction among the nations, in countries you do not know.
I will also vex the hearts of many people, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known.
I will also vex the hearts of many people, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known.
“I will also vex the hearts of many peoples when I bring your destruction among the nations, into lands which you have not known.
“And I will disturb the hearts of many peoples at my bringing about your captivity among the nations, to countries that you do not know.
I will also vex the hearts of many peoples when I bring your destruction among the nations, into the countries which you have not known.
“I will also trouble the hearts of many peoples when I bring your destruction among the nations, into lands which you have not known.
“I will also trouble the hearts of many peoples when I bring your destruction among the nations, into lands which you have not known.
I will cause many people to be afraid when I bring you as a captive into other nations, to lands you have not known.
I will disturb many peoples, when I bring about your destruction among the nations, among countries you do not know.
“The hearts of many people will be troubled. That is because I will destroy you among the nations. You had never known anything about those lands before.
I will trouble the hearts of many peoples when I bring about your destruction among the nations, among lands you have not known.
I will trouble the hearts of many peoples when I bring about your destruction among the nations, among lands you have not known.
‘I will also trouble the hearts of many peoples, when I bring your destruction among the nations, into the countries which you have not known.
“I will disturb many hearts when I bring news of your downfall to distant nations you have never seen.
I will trouble the hearts of many peoples, as I carry you captive among the nations, into countries you have not known.
I will trouble the hearts of many peoples, as I carry you captive among the nations, into countries you have not known.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
“I will trouble the hearts of many peoples, when I carry you captive among the nations, into the countries which you have not known.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
I will also vex the hearts of many peoples, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“‘GOD, the Master, says: “‘I’m going to throw my net over you —many nations will get in on this operation— and haul you out with my dragnet. I’ll dump you on the ground out in an open field And bring
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
And I shall trouble the hearts of many peoples, when I bring your destruction among the nations, into the lands which you have not known.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“I will also trouble the hearts of many peoples, when I bring your destruction among the nations, into the countries which you have not known.
“I will also trouble the hearts of many peoples, when I bring your destruction amongst the nations, into the countries which you have not known.
And I shall stir to wrath the heart of many peoples, when I shall bring in thy sorrow among folks, on lands which thou knowest not.
And I have vexed the heart of many peoples, In My bringing in thy destruction among nations, Unto lands that thou hast not known.
El versiculo Ezekiel, 32:9 de La Biblia consiste en algo que es preciso tomar siempre en consideración con el fin de hacer una reflexión en torno a él.Seguramente sería adecuado preguntarse ¿Qué intentaba decirnos el Señor con el versículo Ezekiel, 32:9? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que podemos hacer valer lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Ezekiel, 32:9 de la Santa Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación acerca de el versículo Ezekiel, 32:9 nos ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es oportuno recurrir al versículo Ezekiel, 32:9 siempre que nos pueda servir de guía para saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestro espíritu.