And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became four heads.
Now a river flowed out of Eden to water the garden; and from there it divided and became four [branching] rivers.
Now a river went out of Eden to water the garden; and from there it divided and became four [river] heads.
And a river went forth from the place of enjoyment so as to irrigate Paradise, which is divided from there into four heads.
A river went out from Eden to water the garden. From there it divided and became the source of four rivers.
A river flows from Eden to water the garden, and from there it divides into four headwaters.
A river went out of ‘Eden to water the garden, and from there it divided into four streams.
From Eden a river flowed out to water the garden, then it divided into four rivers.
From Eden a river flowed out to water the garden, then it divided into four rivers.
From Eden a river flowed out to water the garden, then it divided into four rivers.
And a river went out of Eden, to water the garden; and from thence it was parted, and became four main streams.
And a river went of the place of pleasure to water paradise, which from thence is divided into four heads.
A river began in Eden. It went through the garden and it gave water for the ground. After that, it became four separate rivers.
A river flowed out of Eden to water the garden, and there it divided and became four rivers.
Now a river flowed out of Eden to water the garden, and from there it branched into four headwaters
A river flowed out from Eden to water the garden. From there it split into four branches.
A river flowed from Eden to water the garden. Outside the garden it divided into four rivers.
And out of Eden went a riuer to water the garden, and from thence it was deuided, and became into foure heads.
A stream flowed in Eden and watered the garden; beyond Eden it divided into four rivers.
A stream flowed in Eden and watered the garden; beyond Eden it divided into four rivers.
A stream flowed in Eden and watered the garden; beyond Eden it divided into four rivers.
A stream flowed in Eden and watered the garden; beyond Eden it divided into four rivers.
A river went out from Eden to water the garden. From there it divided and became the source of four rivers.
A river flowed through Eden and watered the garden. From that point the river was divided. It had four streams flowing into it.
And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became into four heads.
And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became into four heads.
Now a river went out of Eden to water the garden; and from there it divided and became four rivers.
Now a river flowed out from Eden that watered the garden, and from there it diverged and became four branches.
A river flowed out of Eden to water the garden, and from there it parted and became four rivers.
Now a river flowed out of Eden to water the garden; and from there it divided and became four rivers.
Now a river flowed out of Eden to water the garden; and from there it divided and became four rivers.
A river flowed through Eden and watered the garden. From there the river branched out to become four rivers.
Now a river flows from Eden to water the orchard, and from there it divides into four headstreams.
A river watered the garden. It flowed out of Eden. From there the river separated into four other rivers.
A river watering the garden flowed from Eden; from there it was separated into four headwaters.
A river watering the garden flowed from Eden; from there it was separated into four headwaters.
Now a river went out of Eden to water the garden, and from there it parted and became four riverheads.
A river flowed from the land of Eden, watering the garden and then dividing into four branches.
A river flows out of Eden to water the garden, and from there it divides and becomes four branches.
A river flows out of Eden to water the garden, and from there it divides and becomes four branches.
A river started in Eden, and it watered the garden. Then that river flowed out and split up into 4 rivers.
A river flowed out of Eden to water the garden, and there it divided and became four rivers.
A river flowed out of Eden to water the garden, and there it divided and became four rivers.
And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became four heads.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
A river flows out of Eden to water the garden and from there divides into four rivers. The first is named Pishon; it flows through Havilah where there is gold. The gold of this land is good. The land
And a river went out of Ěḏen to water the garden, and from there it divided and became four heads.
A river flowed out of Eden to water the garden. From there it divided and became four riverheads.
A river went out of Eden to water the garden; and from there it was parted, and became the source of four rivers.
A river went out of Eden to water the garden; and from there it was parted, and became the source of four rivers.
A river went out of Eden to water the garden; and from there it was parted, and became the source of four rivers.
A river went out of Eden to water the garden; and from there it was parted, and became the source of four rivers.
And a river went out from the place of liking or Eden to moist paradise or the garden , which river is parted from thence into four heads.
And a river is going out from Eden to water the garden, and from thence it is parted, and hath become four chief [rivers]
El versiculo Genesis, 2:10 de La Santa Biblia es algo que es preciso tener siempre presente de tal forma que podamos analizarlo y pensar sobre él.Probablemente sería adecuado preguntarse ¿Qué trataba de manifestarnos el Señor con el versículo Genesis, 2:10? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria tenemos la oportunidad de recurrir a lo que aprendemos gracias al versículo Genesis, 2:10 de La Sagrada Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Genesis, 2:10 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es conveniente apoyarse en el versículo Genesis, 2:10 cuando creamos que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.