These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that Jehovah God made earth and heaven.
This is the history of [the origin of] the heavens and of the earth when they were created, in the day [that is, days of creation] that the LORD God made the earth and the heavens
This is the history of the heavens and of the earth when they were created. In the day that the Lord God made the earth and the heavens
These are the generations of heaven and earth, when they were created, in the day when the Lord God made heaven and earth
These are the records of the heavens and the earth, concerning their creation. At the time that the LORD God made the earth and the heavens
This is the account of the heavens and the earth when they were created. On the day the LORD God made earth and sky
Here is the history of the heavens and the earth when they were created. On the day when ADONAI, God, made earth and heaven
That's how God created the heavens and the earth. When the LORD God made the heavens and the earth
That's how God created the heavens and the earth. When the LORD God made the heavens and the earth
That's how God created the heavens and the earth. When the LORD God made the heavens and the earth
These are the histories of the heavens and the earth, when they were created, in the day that Jehovah Elohim made earth and heavens
These are the generations of the heaven and the earth, when they were created, in the day that the Lord God made the heaven and the earth
This is what happened when God made the heavens and the earth. When the LORD God made the heavens and the earth
These are the generations of the heavens and the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens.
This is the account of the heavens and the earth when they were created, in the day that the LORD God made them.
This is the account of the Lord God's creation when he made the heavens and the earth.
This is the account of heaven and earth when they were created, at the time when the LORD God made earth and heaven.
These are the generations of the heauens and of the earth, when they were created, in the day that the Lord God made the earth and the heauens
And that is how the universe was created. When the LORD God made the universe
And that is how the universe was created. When the LORD God made the universe
And that is how the universe was created. When the LORD God made the universe
These are the records of the heavens and the earth, concerning their creation at the time that the LORD God made the earth and the heavens.
These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens
These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens
These are the generations of the heavens and the earth when they were created, in the day that Yahweh God made earth and heaven.
These are the generations of heaven and earth when they were created, in the day that Yahweh God made earth and heaven
This is the account of the heavens and the earth when they were created. In the day that the LORD God made the earth and the heavens
This is the account of the heavens and the earth when they were created, in the day that the LORD God made earth and heaven.
This is the account of the heavens and the earth when they were created, in the day that the LORD God made earth and heaven.
This is the story of the creation of the sky and the earth. When the LORD God first made the earth and the sky
This is the account of the heavens and the earth when they were created – when the LORD God made the earth and heavens.
Here is the story of the heavens and the earth when they were created. The LORD God made the earth and the heavens.
This is the account of the heavens and the earth when they were created, when the LORD God made the earth and the heavens.
This is the account of the heavens and the earth when they were created, when the LORD God made the earth and the heavens.
This is the history of the heavens and the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens
This is the account of the creation of the heavens and the earth. When the LORD God made the earth and the heavens
These are the generations of the heavens and the earth when they were created. In the day that the LORD God made the earth and the heavens
These are the generations of the heavens and the earth when they were created. In the day that the LORD God made the earth and the heavens
This story is about the time when God made the earth and the sky.
These are the generations of the heavens and the earth when they were created. In the day that the LORD God made the earth and the heavens
These are the generations of the heavens and the earth when they were created. In the day that the LORD God made the earth and the heavens
These are the generations of the heaven and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made earth and heaven.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
By the seventh day God had finished his work. On the seventh day he rested from all his work. God blessed the seventh day. He made it a Holy Day Becau...
These are the births of the heavens and the earth when they were created, in the day that יהוה Elohim made earth and heavens.
These are the genealogical records of the heavens and the earth when they were created, at the time when ADONAI Elohim made land and sky.
This is the history of the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens.
This is the history of the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that Yahweh God made the earth and the heavens.
This is the history of the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens.
This is the history of the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the hea...
These be the generations of heaven and of earth, in the day wherein the Lord God made heaven and earth
These [are] births of the heavens and of the earth in their being prepared, in the day of JEHOVAH God's making earth and heavens
El versiculo Genesis, 2:4 de La Biblia consiste en algo que es conveniente tomar en todo momento en cuenta con el fin de hacer una reflexión en torno a él. ¿Qué quiso proponernos el Señor con el versículo Genesis, 2:4? ¿En qué momentos de nuestro día a día podemos aprovechar lo que aprendemos gracias al versículo Genesis, 2:4 de la Santa Biblia?
Hacer un análisis profundo acerca de el versículo Genesis, 2:4 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es bueno apoyarse en el versículo Genesis, 2:4 cada vez que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestras almas.