<

Genesis, 2:17

>

Genesis, 2:17

but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.


but [only] from the tree of the knowledge (recognition) of good and evil you shall not eat, otherwise on the day that you eat from it, you shall most certainly die [because of your disobedience].”


But of the tree of the knowledge of good and evil and blessing and calamity you shall not eat, for in the day that you eat of it you shall surely die.


But from the tree of the knowledge of good and evil, you shall not eat. For in whatever day you will eat from it, you will die a death."


but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for on the day you eat from it, you will certainly die.”


but don’t eat from the tree of the knowledge of good and evil, because on the day you eat from it, you will die!”


except the tree of the knowledge of good and evil. You are not to eat from it, because on the day that you eat from it, it will become certain that you will die.”


except the one that has the power to let you know the difference between right and wrong. If you eat any fruit from that tree, you will die before the day is over!”


except the one that has the power to let you know the difference between right and wrong. If you eat any fruit from that tree, you will die before the day is over!”


except the one that has the power to let you know the difference between right and wrong. If you eat any fruit from that tree, you will die before the day is over!”


but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it; for in the day that thou eatest of it thou shalt certainly die.


But of the tree of knowledge of good and evil, thou shalt not eat. For in what day soever thou shalt eat of it, thou shalt die the death.


But you must not eat any fruit from the tree that gives knowledge of good and evil. If you do eat fruit from that tree, that day you will certainly die.’


but of the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat of it you shall surely die.”


but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil; for in the day that you eat of it, you will surely die.”


but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, because the day you eat from it you are certain to die.”


But you must never eat from the tree of the knowledge of good and evil because when you eat from it, you will certainly die.”


But of the tree of knowledge of good and euill, thou shalt not eate of it: for in the day that thou eatest thereof, thou shalt die the death.


except the tree that gives knowledge of what is good and what is bad. You must not eat the fruit of that tree; if you do, you will die the same day.”


except the tree that gives knowledge of what is good and what is bad. You must not eat the fruit of that tree; if you do, you will die the same day.”



except the tree that gives knowledge of what is good and what is bad. You must not eat the fruit of that tree; if you do, you will die the same day.”


except the tree that gives knowledge of what is good and what is bad. You must not eat the fruit of that tree; if you do, you will die the same day.”


but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for on the day you eat from it, you will certainly die.”



But you must not eat the fruit from the tree which gives the knowledge of good and evil. If you ever eat fruit from that tree, you will die!”



but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.



but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.


but from the tree of the knowledge of good and evil, you shall not eat from it; for in the day that you eat from it you will surely die.”


but from the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat from it you shall surely die.”


but of the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat from it you will surely die.”



but from the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for on the day that you eat from it you will certainly die.”


but from the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat from it you will surely die.”


but you must not eat the fruit from the tree which gives the knowledge of good and evil. If you ever eat fruit from that tree, you will die!”


but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for when you eat from it you will surely die.”


But you must not eat the fruit from the tree of the knowledge of good and evil. If you do, you will certainly die.”


but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for when you eat from it you will certainly die.”


but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for when you eat from it you will certainly die.’


but of the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat of it you shall surely die.”


except the tree of the knowledge of good and evil. If you eat its fruit, you are sure to die.”


But of the tree of the knowledge of good and evil, you i shall not eat of it: for in the day that you i eat thereof you i shall surely die.


but of the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat of it you shall die.”


but of the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat of it you shall die.”


There is only one tree that you can’t eat its fruit. You can’t eat the fruit from that tree that lets you know if the things you do are good, or if they are bad. I’m telling you, if you eat any fruit


but of the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat of it you shall die.”


but of the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat of it you shall die.”



but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


GOD commanded the Man, “You can eat from any tree in the garden, except from the Tree-of-Knowledge-of-Good-and-Evil. Don’t eat from it. The moment you...



but do not eat of the tree of the knowledge of good and evil, for in the day that you eat of it you shall certainly die.”


But of the Tree of the Knowledge of Good and Evil you must not eat. For when you eat from it, you most assuredly will die!


but you shall not eat of the tree of the knowledge of good and evil; for in the day that you eat of it, you will surely die.”


but you shall not eat of the tree of the knowledge of good and evil; for in the day that you eat of it, you will surely die.”


but you shall not eat of the tree of the knowledge of good and evil; for in the day that you eat of it, you will surely die.”


but you shall not eat of the tree of the knowledge of good and evil; for in the day that you eat of it, you will surely die.”


forsooth eat thou not of the tree of knowing of good and of evil; for in whatever day thou shalt eat thereof, thou shalt die by death.


and of the tree of knowledge of good and evil, thou dost not eat of it, for in the day of thine eating of it — dying thou dost die.’


Deberíamos tener en todo momento presente el versículo Genesis, 2:17 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con la finalidad de analizarlo y pensar en torno a él.Seguramente sería adecuado preguntarse ¿Qué intentaba proponernos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Genesis, 2:17? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria tenemos la oportunidad de hacer valer lo que aprendemos gracias al versículo Genesis, 2:17 de La Sagrada Biblia?

El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Genesis, 2:17 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, por esa cuestión es útil acudir al versículo Genesis, 2:17 cuando creamos que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la serenidad a nuestras almas.