but when I sleep with my fathers, thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their burying-place. And he said, I will do as thou hast said.
but when I lie down with my fathers [in death], you will carry me out of Egypt and bury me in their burial place [at Hebron in the cave of Machpelah].” And Joseph said, “I will do as you have directed
But let me lie with my fathers; you shall carry me out of Egypt and bury me in their burying place. And [Joseph] said, I will do as you have directed.
But I shall sleep with my fathers, and you will carry me from this land and bury me in the sepulcher of my ancestors." And Joseph answered him, "I will do what you have ordered."
When I rest with my ancestors, carry me away from Egypt and bury me in their burial place.” Joseph answered, “I will do what you have asked.”
When I lie down with my fathers, carry me from Egypt and bury me in their grave.” Joseph said, “I will do just as you say.”
Rather, when I sleep with my fathers, you are to carry me out of Egypt and bury me where they are buried.” He replied, “I will do as you have said.”
Instead, bury me in the place where my ancestors are buried.” “I will do what you have asked,” Joseph answered.
Instead, bury me in the place where my ancestors are buried.” “I will do what you have asked,” Joseph answered.
Instead, bury me in the place where my ancestors are buried.” “I will do what you have asked,” Joseph answered.
but when I shall lie with my fathers, thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their sepulchre. And he said, I will do according to thy word.
But I will sleep with my fathers; and thou shalt take me away out of this land, and bury me in the burying place of my ancestors. And Joseph answered him: I will do what thou hast commanded.
Carry my body out of Egypt. Bury me in the grave of my ancestors.’ Joseph said, ‘I will do as you say.’
but let me lie with my fathers. Carry me out of Egypt and bury me in their burying place.” He answered, “I will do as you have said.”
but when I lie down with my fathers, carry me out of Egypt and bury me with them.” Joseph answered, “I will do as you have requested.”
When I die, bury me with my forefathers. You must take my body from Egypt to the family tomb and bury me with them.” “I will do as you say,” Joseph promised.
I want to rest with my ancestors. Take me out of Egypt, and bury me in their tomb.” “I will do as you say,” Joseph answered.
But when I shall sleepe with my fathers, thou shalt carry me out of Egypt, and bury mee in their buryall. And he answered, I will doe as thou hast sayde.
I want to be buried where my fathers are; carry me out of Egypt and bury me where they are buried.” Joseph answered, “I will do as you say.”
I want to be buried where my fathers are; carry me out of Egypt and bury me where they are buried.” Joseph answered, “I will do as you say.”
I want to be buried where my fathers are; carry me out of Egypt and bury me where they are buried.” Joseph answered, “I will do as you say.”
I want to be buried where my fathers are; carry me out of Egypt and bury me where they are buried.” Joseph answered, “I will do as you say.”
I want to be buried where my fathers are; carry me out of Egypt and bury me where they are buried.” Joseph answered, “I will do as you say.”
When I rest with my fathers, carry me away from Egypt and bury me in their burial place.” Joseph answered, “I will do what you have asked.”
Bury me in the place where my ancestors are buried. Carry me out of Egypt and bury me in our family grave.” Joseph answered, “I promise that I will do what you say.”
When I die, carry me out of Egypt. Bury me where my ancestors are buried.” Joseph answered, “I will do as you say.”
but I will lie with my fathers, and thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their buryingplace. And he said, I will do as thou hast said.
but I will lie with my fathers, and thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their buryingplace. And he said, I will do as thou hast said.
But I will lie down with my fathers, and you will carry me out of Egypt and bury me in their burial place.” And he said, “I will do as you have said.”
but let me lie with my ancestors. Carry me out of Egypt and bury me in their burial site.” And he said, “I will do according to your word.”
but let me lie with my fathers. Carry me out of Egypt and bury me in their burial place.” And he said, “I will do as you have said.”
but when I lie down with my fathers, you shall carry me out of Egypt and bury me in their burial place.” And he said, “I will do as you have said.”
but when I lie down with my fathers, you shall carry me out of Egypt and bury me in their burial place.” And he said, “I will do as you have said.”
When I die, carry me out of Egypt, and bury me where my ancestors are buried.” Joseph answered, “I will do as you say.”
but when I rest with my fathers, carry me out of Egypt and bury me in their burial place.” Joseph said, “I will do as you say.”
When I join the members of my family who have already died, carry me out of Egypt. Bury me where they are buried.” “I’ll do exactly as you say,” Joseph said.
but when I rest with my fathers, carry me out of Egypt and bury me where they are buried.” “I will do as you say,” he said.
but when I rest with my fathers, carry me out of Egypt and bury me where they are buried.’ ‘I will do as you say,’ he said.
but let me lie with my fathers; you shall carry me out of Egypt and bury me in their burial place.” And he said, “I will do as you have said.”
When I die, please take my body out of Egypt and bury me with my ancestors.” So Joseph promised, “I will do as you ask.”
When I lie down with my ancestors, carry me out of Egypt and bury me in their burial place.” He answered, “I will do as you have said.”
When I lie down with my ancestors, carry me out of Egypt and bury me in their burial place.” He answered, “I will do as you have said.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
but let me lie with my fathers; carry me out of Egypt and bury me in their burying place.” He answered, “I will do as you have said.”
but let me lie with my fathers; carry me out of Egypt and bury me in their burying place.” He answered, “I will do as you have said.”
but when I sleep with my fathers, thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their buryingplace. And he said, I will do as thou hast said.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
When the time came for Israel to die, he called his son Joseph and said, “Do me this favor. Put your hand under my thigh, a sign that you’re loyal and true to me to the end. Don’t bury me in Egypt. Wh
But I will lie with my avot, and thou shalt carry me out of Mitzrayim, and bury me in their kever. And he said, I will do as thou hast said.
but I shall lie with my fathers, and you shall take me up out of Mitsrayim and bury me in their burial-place.” And he said, “I do as you have said.”
When I lie down with my fathers, you must carry me out of Egypt and bury me in their burial place.” So he said, “I myself will do according to your word.”
but when I sleep with my fathers, you shall carry me out of Egypt, and bury me in their burying place.” Joseph said, “I will do as you have said.”
but when I sleep with my fathers, you shall carry me out of Egypt, and bury me in their burying place.” Joseph said, “I will do as you have said.”
but when I sleep with my fathers, you shall carry me out of Egypt, and bury me in their burying place.” Joseph said, “I will do as you have said.”
but when I sleep with my fathers, you shall carry me out of Egypt, and bury me in their burying place.” Joseph said, “I will do as you have said.”
but I shall sleep with my fathers, and take thou away me from this land, and bury me in the sepulchre of my greaters. To whom Joseph answered, I shall do that that thou commandest.
and I have lain with my fathers, and thou hast borne me out of Egypt, and buried me in their burying-place.’ And he saith, ‘I — I do according to thy word;’
Nos conviene tomar continuamente en consideración el versículo Genesis, 47:30 de La Santa Biblia para analizarlo y pensar en torno a él.Probablemente sería bueno preguntarse ¿Qué trataba de proponernos Dios con el versículo Genesis, 47:30? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria seremos capaces de recurrir a aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Genesis, 47:30 de Las Sagradas Escrituras?
Discurrir y recapacitar en relación con el versículo Genesis, 47:30 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es aconsejable apoyarse en el versículo Genesis, 47:30 cada vez que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestro espíritu.