And Pharaoh spake unto Joseph, saying, Thy father and thy brethren are come unto thee
Then Pharaoh spoke to Joseph, saying, “Your father and your brothers have come to you.
And Pharaoh spoke to Joseph, saying, Your father and your brothers have come to you.
And so the king said to Joseph: "Your father and brothers have come to you.
Then Pharaoh said to Joseph, “Now that your father and brothers have come to you
Pharaoh said to Joseph, “Since your father and brothers have arrived
Pharaoh said to Yosef, “Your father and brothers have come to you
The king said to Joseph, “It's good that your father and brothers have arrived.
The king said to Joseph, “It's good that your father and brothers have arrived.
The king said to Joseph, “It's good that your father and brothers have arrived.
And Pharaoh spoke to Joseph, saying, Thy father and thy brethren are come to thee.
The king therefore said to Joseph: Thy father and thy brethren are come to thee.
Pharaoh said to Joseph, ‘Your father and your brothers have now come to you.
Then Pharaoh said to Joseph, “Your father and your brothers have come to you.
Pharaoh said to Joseph, “Now that your father and brothers have come to you
Pharaoh said to Joseph, “Now that your father and brothers have arrived to join you
Then Pharaoh said to Joseph, “Your father and your brothers have come to you.
Then spake Pharaoh to Ioseph, saying, Thy father and thy brethren are come vnto thee.
The king said to Joseph, “Now that your father and your brothers have arrived
The king said to Joseph, “Now that your father and your brothers have arrived
The king said to Joseph, “Now that your father and your brothers have arrived
The king said to Joseph, “Now that your father and your brothers have arrived
The king said to Joseph, “Now that your father and your brothers have arrived
Then Pharaoh said to Joseph, “Now that your father and brothers have come to you
Then Pharaoh said to Joseph, “Your father and your brothers have come to you.
Then the king said to Joseph, “Your father and your brothers have come to you.
And Pharaoh spake unto Joseph, saying, Thy father and thy brethren are come unto thee
And Pharaoh spake unto Joseph, saying, Thy father and thy brethren are come unto thee
Then Pharaoh said to Joseph, “Your father and your brothers have come to you.
Then Pharaoh said to Joseph, “Your father and your brothers have come to you.
Pharaoh spoke to Joseph, saying, “Your father and your brothers have come to you.
Then Pharaoh said to Joseph, “Your father and your brothers have come to you.
Then Pharaoh said to Joseph, “Your father and your brothers have come to you.
Then the king said to Joseph, “Your father and your brothers have come to you
Pharaoh said to Joseph, “Your father and your brothers have come to you.
Pharaoh said to Joseph, “Your father and your brothers have come to you.
Pharaoh said to Joseph, “Your father and your brothers have come to you
Pharaoh said to Joseph, ‘Your father and your brothers have come to you
Then Pharaoh spoke to Joseph, saying, “Your father and your brothers have come to you.
Then Pharaoh said to Joseph, “Now that your father and brothers have joined you here
Then Pharaoh said to Joseph, “Your father and your brothers have come to you.
Then Pharaoh said to Joseph, “Your father and your brothers have come to you.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Then Pharaoh said to Joseph, “Your father and your brothers have come to you.
Then Pharaoh said to Joseph, “Your father and your brothers have come to you.
And Pharaoh spake unto Joseph, saying, Thy father and thy brethren are come unto thee
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Pharaoh looked at Joseph. “So, your father and brothers have arrived—a reunion! Egypt welcomes them. Settle your father and brothers on the choicest l...
And Pharaoh spoke unto Yosef, saying, Avicha and acheicha are come unto thee
And Pharaoh spoke to Yosĕph, saying, “Your father and your brothers have come to you.
Pharaoh said to Joseph saying, “Your father and your brothers came to you.
Pharaoh spoke to Joseph, saying, “Your father and your brothers have come to you.
Pharaoh spoke to Joseph, saying, “Your father and your brothers have come to you.
Pharaoh spoke to Joseph, saying, “Your father and your brothers have come to you.
Pharaoh spoke to Joseph, saying, “Your father and your brothers have come to you.
And so the king said to Joseph, Thy father and thy brethren have come to thee
And Pharaoh speaketh unto Joseph, saying, ‘Thy father and thy brethren have come unto thee
El versiculo Genesis, 47:5 de La Santa Biblia es algo que es muy recomendable tomar en todo momento en consideración de manera que podamos analizarlo y pensar acerca de él.Seguramente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Genesis, 47:5? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que aprendemos gracias al versículo Genesis, 47:5 de Las Sagradas Escrituras?
Meditar en torno a lo que se refiere el versículo Genesis, 47:5 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es aconsejable apoyarse en el versículo Genesis, 47:5 todas y cada una de las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestras almas.