I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem; they shall never hold their peace day nor night: ye that are Jehovah’s remembrancers, take ye no rest
On your walls, O Jerusalem, I have appointed and stationed watchmen (prophets), Who will never keep silent day or night; You who profess the LORD, take no rest for yourselves
I have set watchmen upon your walls, O Jerusalem, who will never hold their peace day or night; you who [are His servants and by your prayers] put the Lord in remembrance [of His promises], keep not s
Upon your walls, O Jerusalem, I have stationed watchmen all day and all night unceasingly; they will not be silent. You who are mindful of the Lord, you should not be silent
Jerusalem, I have appointed watchmen on your walls; they will never be silent, day or night. There is no rest for you, who remind the LORD.
Upon your walls, Jerusalem, I have appointed sentinels. Continually, all day and all night, they won’t keep silent. You who call on the LORD, don’t rest
I have posted watchmen on your walls, Yerushalayim; they will never fall silent, neither by day nor by night. You who call on ADONAI, give yourselves no rest
Jerusalem, on your walls I have stationed guards, whose duty it is to speak out day and night, without resting. They must remind the LORD
Jerusalem, on your walls I have stationed guards, whose duty it is to speak out day and night, without resting. They must remind the LORD
Jerusalem, on your walls I have stationed guards, whose duty it is to speak out day and night, without resting. They must remind the LORD
I have set watchmen upon thy walls, Jerusalem; all the day and all the night they shall never hold their peace: ye that put Jehovah in remembrance, keep not silence
Upon thy walls, O Jerusalem, I have appointed watchmen, all the day and all the night: they shall never hold their peace. You that are mindful of the Lord, hold not your peace
I have put guards on your walls, Jerusalem. They should never be quiet, during the day and during the night. You people who cause the LORD to remember his promises, never stop and rest!
On your walls, O Jerusalem, I have set watchmen; all the day and all the night they shall never be silent. You who put the LORD in remembrance, take no rest
On your walls, O Jerusalem, I have posted watchmen; they will never be silent day or night. You who call on the LORD shall take no rest for yourselves
I have placed watchmen on your walls, Jerusalem; they won't ever be silent, day or night. You who pray to the Lord, don't ever stop and take a rest.
I have posted watchmen on your walls, Jerusalem. They will never be silent day or night. Whoever calls on the LORD, do not give yourselves any rest
I haue set watchmen vpon thy walles, O Ierusalem, which all the day and all the night continually shall not cease: ye that are mindfull of the Lord, keepe not silence
On your walls, Jerusalem, I have placed sentries; They must never be silent day or night. They must remind the LORD of his promises And never let him forget them.
On your walls, Jerusalem, I have placed sentries; They must never be silent day or night. They must remind the LORD of his promises And never let him forget them.
On your walls, Jerusalem, I have placed sentries; They must never be silent day or night. They must remind the LORD of his promises And never let him forget them.
Jerusalem, I have appointed watchmen on your walls; they will never be silent, day or night. There is no rest for you, who remind the LORD.
Jerusalem, I have put guards on the walls to watch. They must not be silent day or night. You people who remind the Lord should never be quiet.
¶ I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem, which shall never hold their peace day nor night; ye that make mention of the LORD, do not keep silent
I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem, which shall never hold their peace day nor night: ye that make mention of the LORD, keep not silence
I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem, which shall never hold their peace day nor night: ye that make mention of the LORD, keep not silence
¶On your walls, O Jerusalem, I have appointed watchmen; All day and all night they will never keep silent. You who remind Yahweh, take no rest for yourselves
I have appointed watchmen upon your walls, Jerusalem; all day and all night they shall never be silent. You who profess Yahweh have no rest.
I have set watchmen on your walls, O Jerusalem, who shall never hold their peace day nor night. You who remind the LORD, do not keep silent
Upon your walls, Jerusalem, I have stationed sentinels; By day and by night, they shall never be silent. You who are to remind the LORD, take no rest
¶On your walls, Jerusalem, I have appointed watchmen; All day and all night they will never keep silent. You who profess the LORD, take no rest for yourselves
On your walls, O Jerusalem, I have appointed watchmen; All day and all night they will never keep silent. You who remind the LORD, take no rest for yourselves
Jerusalem, I have put guards on the walls to watch. They must not be silent day or night. You people who remind the LORD of your needs in prayer should never be quiet.
I post watchmen on your walls, O Jerusalem; they should keep praying all day and all night. You who pray to the LORD, don’t be silent!
Jerusalem, I have stationed guards on your walls. They must never be silent day or night. You who call out to the LORD must not give yourselves any rest.
I have posted watchmen on your walls, Jerusalem; they will never be silent day or night. You who call on the LORD, give yourselves no rest
I have posted watchmen on your walls, Jerusalem; they will never be silent day or night. You who call on the LORD, give yourselves no rest
I have set watchmen on your walls, O Jerusalem; They shall never hold their peace day or night. You who make mention of the LORD, do not keep silent
O Jerusalem, I have posted watchmen on your walls; they will pray day and night, continually. Take no rest, all you who pray to the LORD.
Upon your walls, O Jerusalem, I have posted sentinels; all day and all night they shall never be silent. You who remind the LORD, take no rest
Upon your walls, O Jerusalem, I have posted sentinels; all day and all night they shall never be silent. You who remind the LORD, take no rest
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Upon your walls, O Jerusalem, I have set watchmen; all the day and all the night they shall never be silent. You who put the LORD in remembrance, take no rest
Upon your walls, O Jerusalem, I have set watchmen; all the day and all the night they shall never be silent. You who put the LORD in remembrance, take...
I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem; they shall never hold their peace day nor night: ye that are the LORD'S remembrancers, take ye no rest
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
I’ve posted watchmen on your walls, Jerusalem. Day and night they keep at it, praying, calling out, reminding GOD to remember. They are to give him no peace until he does what he said, until he makes
I have set watchmen on your walls, O Yerushalayim, all the day and all the night, continually, who are not silent. You who remember יהוה, give yourselves no rest
On your walls, Jerusalem, I have set watchmen. All day and all night, they will never hold their peace. “You who remind ADONAI, take no rest for yourselves
I have set watchmen on your walls, Jerusalem. They will never be silent day nor night. You who call on the LORD, take no rest
I have set watchmen on your walls, Jerusalem. They will never be silent day nor night. You who call on Yahweh, take no rest
I have set watchmen on your walls, Jerusalem. They will never be silent day nor night. You who call on the LORD, take no rest
I have set watchmen on your walls, Jerusalem. They will never be silent day nor night. You who call on the LORD, take no rest
Jerusalem, I have ordained keepers on thy walls, all day and all night without end they shall not be still. Ye that think on the Lord, be not still
‘On thy walls, O Jerusalem, I have appointed watchmen, All the day, and all the night, Continually, they are not silent.’ O ye remembrancers of JEHOVAH, Keep not silence for yourselves
Hay que tomar constantemente en cuenta el versículo Isaiah, 62:6 de La Biblia para hacer una reflexión acerca de él.Seguramente sería adecuado preguntarse ¿Qué trataba de proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Isaiah, 62:6? ¿En qué momentos de nuestro día a día tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que aprendemos gracias al versículo Isaiah, 62:6 de La Sagrada Biblia?
Hacer un análisis profundo sobre el versículo Isaiah, 62:6 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por esa razón es conveniente acudir al versículo Isaiah, 62:6 siempre que necesitemos una luz que nos guíe y así saber qué pasos dar o para traer paz a nuestras almas.