<

Isaiah, 62:8

>

Isaiah, 62:8

Jehovah hath sworn by his right hand, and by the arm of his strength, Surely I will no more give thy grain to be food for thine enemies; and foreigners shall not drink thy new wine, for which thou has


The LORD has sworn [an oath] by His right hand and by His mighty arm, “I will never again give your grain as food for your enemies, Nor will [the invading] foreigners drink your new wine for which you


The Lord has sworn by His right hand and by His mighty arm: Surely I will not again give your grain as food for your enemies, and [the invading sons of] aliens shall not drink your new wine for which


The Lord has sworn with his right hand and with the arm of his strength: "Certainly, I will no longer permit your grain to be the food of your enemies. And the sons of foreigners will not drink your w


The LORD has sworn with his right hand and his strong arm: I will no longer give your grain to your enemies for food, and foreigners will not drink the new wine for which you have labored.


The LORD has promised with raised hand and strong arm: I will never again give your grain as food for your enemies. Foreigners won’t drink your wine for which you labored.


ADONAI has sworn by his right hand and by his mighty arm: “Never again will I give your grain to your enemies as food; nor will strangers drink your wine, for which you worked so hard


The LORD has given his word and made this promise: “Never again will I give to your enemies the grain and grapes for which you struggled.


The LORD has given his word and made this promise: “Never again will I give to your enemies the grain and grapes for which you struggled.


The LORD has given his word and made this promise: “Never again will I give to your enemies the grain and grapes for which you struggled.


Jehovah hath sworn by his right hand and by the arm of his strength, I will indeed no more give thy corn to be food for thine enemies; and the sons of the alien shall not drink thy new wine, for which


The Lord hath sworn by his right hand and by the arm of his strength: Surely I will no more give thy corn to be meat for thy enemies: and the sons of the strangers shall not drink thy wine, for which


The LORD makes a strong promise, and he has the power to make it happen. He says: ‘I will never again take away your grain, and give it to your enemies for food. Foreign soldiers will not drink your w


The LORD has sworn by his right hand and by his mighty arm: “I will not again give your grain to be food for your enemies, and foreigners shall not drink your wine for which you have labored


The LORD has sworn by His right hand and by His mighty arm: “Never again will I give your grain to your enemies for food, nor will foreigners drink the new wine for which you have toiled.


The Lord has made a solemn promise, swearing by his power and might: I won't ever again let your enemies have your grain to eat, or let foreigners drink the new wine you worked hard for.


The LORD has sworn with his right hand and with his mighty arm, “I will never again let your enemies eat your grain, nor will foreigners drink the new wine which you made.”


The Lord hath sworne by his right hand and by his strong arme, Surely I wil no more giue thy corne to be meate for thine enemies, and surely the sonnes of the strangers shall not drinke thy wine, for


The LORD has made a solemn promise, And by his power he will carry it out: “Your corn will no longer be food for your enemies, And foreigners will no longer drink your wine.




The LORD has made a solemn promise, And by his power he will carry it out: “Your grain will no longer be food for your enemies, And foreigners will no longer drink your wine.


The LORD has made a solemn promise, And by his power he will carry it out: “Your grain will no longer be food for your enemies, And foreigners will no longer drink your wine.


The LORD has sworn with His right hand and His strong arm: I will no longer give your grain to your enemies for food, and foreigners will not drink your new wine you have labored for.




The LORD has sworn by his right hand, and by the arm of his strength, Surely I will no longer give thy wheat to be food for thine enemies; and the sons of the stranger shall not drink thy wine, for wh


The LORD hath sworn by his right hand, and by the arm of his strength, Surely I will no more give thy corn to be meat for thine enemies; and the sons of the stranger shall not drink thy wine, for the



The LORD hath sworn by his right hand, and by the arm of his strength, Surely I will no more give thy corn to be meat for thine enemies; and the sons of the stranger shall not drink thy wine, for the


Yahweh has sworn by His right hand and by His strong arm, “I will never again give your grain as food for your enemies; Nor will foreigners drink your new wine for which you have labored.”


Yahweh has sworn by his right hand, and by his mighty arm, “Surely I will never again give your grain as food to your enemies, and surely foreigners shall not drink your new wine at which you have lab


The LORD has sworn by His right hand and by His strong arm: Surely I will no longer give your grain as food for your enemies; and the sons of the foreigners shall not drink your wine for which you hav



The LORD has sworn by His right hand and by His mighty arm: “I will never again give your grain as food for your enemies, Nor will foreigners drink your new wine for which you have labored.”


The LORD has sworn by His right hand and by His strong arm, “I will never again give your grain as food for your enemies; Nor will foreigners drink your new wine for which you have labored.”


The LORD has made a promise, and by his power he will keep his promise. He said, “I will never again give your grain as food to your enemies. I will not let your enemies drink the new wine that you ha


The LORD swears an oath by his right hand, by his strong arm: “I will never again give your grain to your enemies as food, and foreigners will not drink your wine, which you worked hard to produce.


The LORD has made a promise. He has lifted up his right hand and mighty arm. He has promised, “I will never give your grain to your enemies for food again. Outsiders will never again drink the fresh w


The LORD has sworn by his right hand and by his mighty arm: “Never again will I give your grain as food for your enemies, and never again will foreigners drink the new wine for which you have toiled


The LORD has sworn by his right hand and by his mighty arm: ‘Never again will I give your grain as food for your enemies, and never again will foreigners drink the new wine for which you have toiled


The LORD has sworn by His right hand And by the arm of His strength: “Surely I will no longer give your grain As food for your enemies; And the sons of the foreigner shall not drink your new wine, For


The LORD has sworn to Jerusalem by his own strength: “I will never again hand you over to your enemies. Never again will foreign warriors come and take away your grain and new wine.



The LORD has sworn by his right hand and by his mighty arm: I will not again give your grain to be food for your enemies, and foreigners shall not drink the wine for which you have labored


The LORD has sworn by his right hand and by his mighty arm: I will not again give your grain to be food for your enemies, and foreigners shall not drink the wine for which you have labored


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


The LORD has sworn by his right hand and by his mighty arm: “I will not again give your grain to be food for your enemies, and foreigners shall not drink your wine for which you have labored


The LORD has sworn by his right hand and by his mighty arm: “I will not again give your grain to be food for your enemies, and foreigners shall not drink your wine for which you have labored



The LORD hath sworn by his right hand, and by the arm of his strength, Surely I will no more give thy corn to be meat for thine enemies; and strangers shall not drink thy wine, for the which thou hast


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


GOD has taken a solemn oath, an oath he means to keep: “Never again will I open your grain-filled barns to your enemies to loot and eat. Never again will foreigners drink the wine that you worked so h



יהוה has sworn by His right hand and by the arm of His strength, “No more do I give your grain to be food for your enemies, nor do sons of the foreigner drink your new wine, for which you have laboure


ADONAI has sworn by His right hand and by His strong arm: “Surely I will never again give your grain as food for your enemies, nor will foreigners drink your new wine, for which you have labored.


The LORD has sworn by his right hand, and by the arm of his strength, “Surely I will no more give your grain to be food for your enemies, and foreigners will not drink your new wine, for which you hav


Yahweh has sworn by his right hand, and by the arm of his strength, “Surely I will no more give your grain to be food for your enemies, and foreigners...


The LORD has sworn by his right hand, and by the arm of his strength, “Surely I will no more give your grain to be food for your enemies, and foreigners will not drink your new wine, for which you hav


The LORD has sworn by his right hand, and by the arm of his strength, “Surely I will no more give your grain to be food for your enemies, and foreigners will not drink your new wine, for which you hav


The Lord swore in his right hand, and in the arm of his strength, I shall no more give thy wheat to be meat to thine enemies, and alien sons shall not drink thy wine, in which thou hast travailed.


Sworn hath JEHOVAH by His right hand, Even by the arm of His strength: ‘I give not thy corn any more [as] food for thine enemies, Nor do sons of a stranger drink thy new wine, For which thou hast labo


Es preciso tomar continuamente en cuenta el versículo Isaiah, 62:8 de La Sagrada Biblia para hacer una reflexión en torno a él.Probablemente sería adecuado preguntarse ¿Qué trataba de decirnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Isaiah, 62:8? ¿En qué momentos de nuestro día a día tenemos la oportunidad de recurrir a lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Isaiah, 62:8 de la Santa Biblia?

Reflexionar en relación con el versículo Isaiah, 62:8 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es oportuno apoyarse en el versículo Isaiah, 62:8 todas las veces que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.