But now, O Jehovah, thou art our Father; we are the clay, and thou our potter; and we all are the work of thy hand.
Yet, O LORD, You are our Father; We are the clay, and You our Potter, And we all are the work of Your hand.
Yet, O Lord, You are our Father; we are the clay, and You our Potter, and we all are the work of Your hand.
And now, O Lord, you are our Father, yet truly, we are clay. And you are our Maker, and we are all the works of your hands.
Yet LORD, you are our Father; we are the clay, and you are our potter; we all are the work of your hands.
But now, LORD, you are our father. We are the clay, and you are our potter. All of us are the work of your hand.
Do not be so very angry, ADONAI! Don’t remember crime forever. Look, please, we are all your people.
You, LORD, are our Father. We are nothing but clay, but you are the potter who molded us.
You, LORD, are our Father. We are nothing but clay, but you are the potter who moulded us.
You, LORD, are our Father. We are nothing but clay, but you are the potter who molded us.
And now, Jehovah, thou art our Father; we are the clay, and thou our potter; and we all are the work of thy hand.
And now, O Lord, thou art our father, and we are clay: and thou art our maker, and we all are the works of thy hands.
But LORD, you are still our Father. We are like clay that you have used. You are like the potter who has made us into pots. You made us all with your own hands.
But now, O LORD, you are our Father; we are the clay, and you are our potter; we are all the work of your hand.
But now, O LORD, You are our Father; we are the clay, and You are the potter; we are all the work of Your hand.
But you, Lord, are our Father. We're the clay, you're the potter. You made us all with your own hands.
But now, LORD, you are our Father. We are the clay, and you are our potter. We are the work of your hands.
But now, O Lord, thou art our Father: we are the clay, and thou art our potter, and we all are the worke of thine hands.
But you are our father, LORD. We are like clay, and you are like the potter. You created us
But you are our father, LORD. We are like clay, and you are like the potter. You created us
But you are our father, LORD. We are like clay, and you are like the potter. You created us
Yet LORD, You are our Father; we are the clay, and You are our potter; we all are the work of Your hands.
But now, O LORD, thou art our father; we are the clay, and thou our potter; and we all are the work of thy hand.
But now, O LORD, thou art our Father; we are the clay, and thou our potter; and we all are the work of thy hand.
¶But now, O Yahweh, You are our Father; We are the clay, and You our potter; And all of us are the work of Your hand.
Yet now Yahweh, you are our father; we are the clay and you are our potter, and we all are the work of your hand.
But now, O LORD, You are our Father; we are the clay, and You are our potter; and we all are the work of Your hand.
¶But now, LORD, You are our Father; We are the clay, and You our potter, And all of us are the work of Your hand.
But now, O LORD, You are our Father, We are the clay, and You our potter; And all of us are the work of Your hand.
But LORD, you are our father. We are like clay, and you are the potter; your hands made us all.
Yet, LORD, you are our father. We are the clay, and you are our potter; we are all the product of your labor.
LORD, you are our Father. We are the clay. You are the potter. Your hands made all of us.
Yet you, LORD, are our Father. We are the clay, you are the potter; we are all the work of your hand.
Yet you, LORD, are our Father. We are the clay, you are the potter; we are all the work of your hand.
But now, O LORD, You are our Father; We are the clay, and You our potter; And all we are the work of Your hand.
And yet, O LORD, you are our Father. We are the clay, and you are the potter. We all are formed by your hand.
Yet, O LORD, you are our Father; we are the clay, and you are our potter; we are all the work of your hand.
Yet, O LORD, you are our Father; we are the clay, and you are our potter; we are all the work of your hand.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Yet, O LORD, thou art our Father; we are the clay, and thou art our potter; we are all the work of thy hand.
Yet, O LORD, thou art our Father; we are the clay, and thou art our potter; we are all the work of thy hand.
But now, O LORD, thou art our father; we are the clay, and thou our potter; and we all are the work of thy hand.
Still, GOD, you are our Father. We’re the clay and you’re our potter: All of us are what you made us. Don’t be too angry with us, O GOD. Don’t keep a permanent account of wrongdoing. Keep in mind, ple
Be not in wrath ad me'od, HASHEM, neither remember avon forever; behold, see, we beseech thee, we are all Thy people.
And now, O יהוה, You are our Father. We are the clay, and You our potter. And we are all the work of Your hand.
Do not be angry much more, ADONAI, or remember iniquity forever. Oh, please see, we are all Your people!
But now, LORD, you are our Father. We are the clay and you our potter. We all are the work of your hand.
But now, Yahweh, you are our Father. We are the clay and you our potter. We all are the work of your hand.
But now, LORD, you are our Father. We are the clay and you our potter. We all are the work of your hand.
But now, LORD, you are our Father. We are the clay and you our potter. We all are the work of your hand.
And now, Lord, thou art our father; forsooth we be clay, and thou art our maker, and all we be the works of thine hands.
And now, O JEHOVAH, thou [art] our Father, We [are] the clay, and Thou our Framer, And the work of Thy hand — all of us.
El versiculo Isaiah, 64:8 de La Santa Biblia consiste en algo que es aconsejable tomar siempre en consideración con el propósito de meditar sobre él. ¿Qué pretendía manifestarnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Isaiah, 64:8? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que podemos poner en práctica lo que aprendemos gracias al versículo Isaiah, 64:8 de Las Sagradas Escrituras?
Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo Isaiah, 64:8 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es útil recurrir al versículo Isaiah, 64:8 siempre que nos pueda servir de guía para saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.