The Sidonians also, and the Amalekites, and the Maonites, did oppress you; and ye cried unto me, and I saved you out of their hand.
Also when the Sidonians, the Amalekites, and the Maonites oppressed and crushed you, you cried out to Me, and I rescued you from their hands.
Also when the Sidonians, the Amalekites, and the Maonites oppressed and crushed you, you cried to Me, and I delivered you out of their hands.
and also the Sidonians, and Amalek, and Canaan, oppress you, and so you cried out to me, and I rescued you from their hand?
Sidonians, Amalekites, and Maonites oppressed you, and you cried out to me, did I not deliver you from them?
Sidonians, Amalekites, and Maonites oppressed you and you cried out to me, didn’t I rescue you from their power?
Likewise, when the people of Tzidon, ‘Amalek and Ma‘on oppressed you, you cried out to me; and I rescued you from their power.
The LORD answered: In the past when you came crying to me for help, I rescued you. At one time or another I've rescued you from the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, the Philistines, the Sidonia
The LORD answered: In the past when you came crying to me for help, I rescued you. At one time or another I've rescued you from the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, the Philistines, the Sidonia
The LORD answered: In the past when you came crying to me for help, I rescued you. At one time or another I've rescued you from the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, the Philistines, the Sidonia
The Zidonians also, and Amalek and Maon oppressed you, and ye cried to me, and I saved you out of their hand.
The Sidonians also and Amalec and Chanaan oppress you, and you cried to me, and I delivered you out of their hand?
The LORD replied, ‘I have saved you many times when you called to me for help. I saved you from the power of the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, the Philistines, the Sidonians, the Amalekites
The Sidonians also, and the Amalekites and the Maonites oppressed you, and you cried out to me, and I saved you out of their hand.
Sidonians, Amalekites, and Maonites oppressed you and you cried out to Me, did I not save you from their hands?
the Sidonians, the Amalekites, and the Maonites? When they attacked you, and you cried out to me for help, didn't I save you from them?
the Sidonians, the Amalekites, and the Maonites oppressed you, you cried out to me for help. Didn’t I rescue you from them?
The Zidonians also, and the Amalekites, and the Maonites did oppresse you, and ye cryed to me and I saued you out of their hands.
the Sidonians, the Amalekites, and the Maonites oppressed you in the past, and you cried out to me. Did I not save you from them?
the Sidonians, the Amalekites, and the Maonites oppressed you in the past, and you cried out to me. Did I not save you from them?
the Sidonians, the Amalekites, and the Maonites oppressed you in the past, and you cried out to me. Did I not save you from them?
the Sidonians, the Amalekites, and the Maonites oppressed you in the past, and you cried out to me. Did I not save you from them?
the Sidonians, the Amalekites, and the Maonites oppressed you in the past, and you cried out to me. Did I not save you from them?
Sidonians, Amalekites, and Maonites oppressed you, and you cried out to Me, did I not deliver you from their power?
You cried to me when the people of Sidon, the Amalekites, and the Midianites hurt you. I also saved you from those people.
You cried to me when the Sidonians, Amalekites and Maonites hurt you. I also saved you from those people.
by those of Zidon, by Amalek, and by Maon, and ye cried to me and I delivered you out of their hands?
The Zidonians also, and the Amalekites, and the Maonites, did oppress you; and ye cried to me, and I delivered you out of their hand.
The Zido´ni-ans also, and the Amal´ekites, and the Ma´onites, did oppress you; and ye cried to me, and I delivered you out of their hand.
The Zido´ni-ans also, and the Amal´ekites, and the Ma´onites, did oppress you; and ye cried to me, and I delivered you out of their hand.
Also the Sidonians, the Amalekites, and the Maonites oppressed you. And you cried out to Me, and I saved you from their hand.
And when the Sidonians, the Amalekites, and the Maonites oppressed you, you cried out to me, and I delivered you from their hand.
the Sidonians, the Amalekites, and the Maonites when they oppressed you? You cried out to Me, and I saved you from their hands.
the Sidonians, the Amalekites, and the Midianites oppress you? Yet when you cried out to me, and I saved you from their power
And when the Sidonians, the Amalekites, and the Maonites oppressed you, you cried out to Me, and I saved you from their hands.
Also when the Sidonians, the Amalekites and the Maonites oppressed you, you cried out to Me, and I delivered you from their hands.
Sidonians, Amalekites, and Maonites were cruel to you, you cried out to me, and I saved you.
the Sidonians, Amalek, and Midian when they oppressed you? You cried out for help to me, and I delivered you from their power.
And so did the Amalekites and the people of Sidon and Maon. Each time you cried out to me for help. And I saved you from their power.
the Sidonians, the Amalekites and the Maonites oppressed you and you cried to me for help, did I not save you from their hands?
the Sidonians, the Amalekites and the Maonites oppressed you and you cried to me for help, did I not save you from their hands?
Also the Sidonians and Amalekites and Maonites oppressed you; and you cried out to Me, and I delivered you from their hand.
the Sidonians, the Amalekites, and the Maonites? When they oppressed you, you cried out to me for help, and I rescued you.
The people of Tzidon [Hunting] also, and the ‘Amalekim [Dwellers in a Valley], and the Ma’on [Habitation], did oppress you; and you 2f cried to me, and I delivered you out of their hand.
The Sidonians also, and the Amalekites, and the Maonites, oppressed you; and you cried to me, and I delivered you out of their hand.
The Sidonians also, and the Amalekites, and the Maonites, oppressed you; and you cried to me, and I delivered you out of their hand.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
The Sidonians also, and the Amalekites, and the Maonites, oppressed you; and you cried to me, and I delivered you out of their hand.
The Sidonians also, and the Amalekites, and the Maonites, oppressed you; and you cried to me, and I delivered you out of their hand.
The Zidonians also, and the Amalekites, and the Maonites, did oppress you; and ye cried unto me, and I saved you out of their hand.
The Zidonians also, and the Amalekites, and the Maonites, did oppress you; and ye cried unto me, and I saved you out of their hand.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
GOD answered the People of Israel: “When the Egyptians, Amorites, Ammonites, Philistines, Sidonians—even Amalek and Midian!—oppressed you and you cried out to me for help, I saved you from them. And n
The Tzidonim also, and the Amalek, and the Ma'on, did oppress you; and ye cried out to Me, and I saved you out of their yad.
“And the Tsiḏonians and Amalĕq and Ma‛on oppressed you. And you cried out to Me, and I saved you from their hand.
the Zidonians, the Amalekites and the Maonites who oppressed you? When you cried out to Me, I delivered you from their hand.
The Sidonians also, and the Amalekites, and the Maonites, oppressed you; and you cried to me, and I saved you out of their hand.
The Sidonians also, and the Amalekites, and the Maonites, oppressed you; and you cried to me, and I saved you out of their hand.
The Sidonians also, and the Amalekites, and the Maonites, oppressed you; and you cried to me, and I saved you out of their hand.
The Sidonians also, and the Amalekites, and the Maonites, oppressed you; and you cried to me, and I saved you out of their hand.
and Sidonians, and Amalek, and Canaan or Maonites , have oppressed you, and ye cried to me, and I delivered you from their hands?
And the Zidonians, and Amalek, and Maon have oppressed you, and ye cry unto Me, and I save you out of their hand
El versiculo Judges, 10:12 de La Biblia consiste en algo que es aconsejable tener en todo momento presente de manera que podamos reflexionar acerca de él.Seguramente sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Judges, 10:12? ¿En qué momentos de nuestro día a día podemos aprovechar aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Judges, 10:12 de la Santa Biblia?
Hacer un análisis profundo acerca de el versículo Judges, 10:12 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por eso es oportuno recurrir al versículo Judges, 10:12 cada vez que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestras almas.