<

Judges, 10:13

>

Judges, 10:13

Yet ye have forsaken me, and served other gods: wherefore I will save you no more.


Yet you have abandoned (rejected) Me and served other gods; therefore I will no longer rescue you.


Yet you have forsaken Me and served other gods; therefore I will deliver you no more.


And yet you have forsaken me, and you have worshipped foreign gods. For this reason, I will not continue to free you any more.


But you have abandoned me and worshiped other gods. Therefore, I will not deliver you again.


But you have gone away from me and served other gods, so I won’t rescue you anymore!


Yet you abandoned me and served other gods; therefore I will not rescue you any more.


But I'm not going to rescue you any more! You've left me and gone off to worship other gods. If you're in such big trouble, go and cry to them for help!


But I'm not going to rescue you any more! You've left me and gone off to worship other gods. If you're in such big trouble, go and cry to them for help!


But I'm not going to rescue you any more! You've left me and gone off to worship other gods. If you're in such big trouble, go and cry to them for help!


But ye have forsaken me, and served other gods; therefore I will save you no more.


And yet you have forsaken me, and have worshipped strange gods: therefore I will deliver you no more.


But now you have turned away from me and you worship other gods instead. So I will not rescue you again.


Yet you have forsaken me and served other gods; therefore I will save you no more.


But you have forsaken Me and served other gods, so I will no longer save you.


But you have rejected me and woshipped other gods, so I won't save you again.


But you still abandoned me and served other gods. That’s why I won’t rescue you again.


Yet ye haue forsaken me, and serued other gods: wherefore I will deliuer you no more.


But you still left me and worshipped other gods, so I am not going to rescue you again.




But you still left me and worshiped other gods, so I am not going to rescue you again.


But you still left me and worshiped other gods, so I am not going to rescue you again.


But you have abandoned Me and worshiped other gods. Therefore, I will not deliver you again.



But you have left me. You have worshiped other gods. So I refuse to save you again!



Yet ye have forsaken me, and served other gods: wherefore I will deliver you no more.



Yet ye have forsaken me, and served other gods: wherefore I will deliver you no more.


Yet you have forsaken Me and served other gods; therefore I will no longer save you.


Yet you have abandoned me and served other gods. Therefore I will no longer deliver you.


Yet you have abandoned Me and worshipped other gods. Therefore I will not save you again.



Yet you abandoned Me and served other gods; therefore I will no longer save you.


Yet you have forsaken Me and served other gods; therefore I will no longer deliver you.


But now you have left me again and have worshiped other gods. So I refuse to save you again.


But since you abandoned me and worshiped other gods, I will not deliver you again.


But you have deserted me. You have served other gods. So I will not save you anymore.


But you have forsaken me and served other gods, so I will no longer save you.


But you have forsaken me and served other gods, so I will no longer save you.


Yet you have forsaken Me and served other gods. Therefore I will deliver you no more.


Yet you have abandoned me and served other gods. So I will not rescue you anymore.



Yet you have abandoned me and worshiped other gods; therefore I will deliver you no more.


Yet you have abandoned me and worshiped other gods; therefore I will deliver you no more.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Yet you have forsaken me and served other gods; therefore I will deliver you no more.


Yet you have forsaken me and served other gods; therefore I will deliver you no more.



Yet ye have forsaken me, and served other gods: wherefore I will save you no more.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


GOD answered the People of Israel: “When the Egyptians, Amorites, Ammonites, Philistines, Sidonians—even Amalek and Midian!—oppressed you and you cried out to me for help, I saved you from them. And n



“But you, you have forsaken Me and served other mighty ones. Therefore I do not save you again.


Yet you have forsaken Me and worshipped other gods; therefore I will deliver you no more.


Yet you have forsaken me and served other gods. Therefore I will save you no more.


Yet you have forsaken me and served other gods. Therefore I will save you no more.


Yet you have forsaken me and served other gods. Therefore I will save you no more.


Yet you have forsaken me and served other gods. Therefore I will save you no more.


And nevertheless ye have forsaken me, and worshipped alien gods; there-fore I shall not add to, that I deliver you [any] more.


and ye — ye have forsaken Me, and serve other gods, therefore I add not to save you.


El versiculo Judges, 10:13 de La Sagrada Biblia es algo que es aconsejable tomar siempre en cuenta de tal forma que podamos meditar en torno a él.Seguramente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba manifestarnos Dios con el versículo Judges, 10:13? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que podemos recurrir a lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Judges, 10:13 de La Sagrada Biblia?

Hacer un análisis profundo en relación con el versículo Judges, 10:13 es un gran aporte que nos permite a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por ese motivo es bueno servirse del versículo Judges, 10:13 siempre que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestras almas.