Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou indeed be unto me as a deceitful brook, as waters that fail?
Why has my pain been perpetual And my wound incurable, refusing to be healed? Will you indeed be to me like a deceptive brook With water that is unreliable?
Why is my pain perpetual and my wound incurable, refusing to be healed? Will you indeed be to me like a deceitful brook, like waters that fail and are uncertain?
Why has my sorrow become never-ending, and why has my wound become so dire that it refuses to be cured? It has become for me like the deception of untrustworthy waters."
Why has my pain become unending, my wound incurable, refusing to be healed? You truly have become like a mirage to me — water that is not reliable.
Why am I always in pain? Why is my wound incurable, so far beyond healing? You have become for me as unreliable as a spring gone dry!
Why is my pain unending, my wound incurable, refusing to be healed? Will you be for me like a deceptive vadi, which is only sometimes filled with water?
I am badly injured and in constant pain. Are you going to disappoint me, like a stream that goes dry in the heat of summer?
I am badly injured and in constant pain. Are you going to disappoint me, like a stream that goes dry in the heat of summer?
I am badly injured and in constant pain. Are you going to disappoint me, like a stream that goes dry in the heat of summer?
Why is my pain perpetual, and my wound incurable? It refuseth to be healed. Wilt thou be altogether unto me as a treacherous spring, as waters that fail?
Why is my sorrow become perpetual, and my wound desperate so as to refuse to be healed? It is become to me as the falsehood of deceitful waters that cannot be trusted.
I am in pain which never ends. People have hurt me and nothing makes it better. Why are you not there to help me? You are like a stream that becomes dry and it has no water.’
Why is my pain unceasing, my wound incurable, refusing to be healed? Will you be to me like a deceitful brook, like waters that fail?
Why is my pain unending, and my wound incurable, refusing to be healed? You have indeed become like a mirage to me— water that is not there.
Why doesn't my pain ever stop? Why is my wound incurable? Why can't it be healed? You've really become like a seasonal stream to me, an unreliable source of water.
Why is my pain unending and my wound incurable, refusing to heal? Will you disappoint me like a stream that dries up in summertime?
Why is mine heauines continuall? and my plague desperate and cannot be healed? why art thou vnto me as a lyar, and as waters that faile?
Why do I keep on suffering? Why are my wounds incurable? Why won't they heal? Do you intend to disappoint me like a stream that goes dry in the summer?”
Why do I keep on suffering? Why are my wounds incurable? Why won't they heal? Do you intend to disappoint me like a stream that goes dry in the summer?”
Why do I keep on suffering? Why are my wounds incurable? Why won't they heal? Do you intend to disappoint me like a stream that goes dry in the summer?”
Why do I keep on suffering? Why are my wounds incurable? Why won't they heal? Do you intend to disappoint me like a stream that goes dry in the summer?”
Why has my pain become unending, my wound incurable, refusing to be healed? You truly have become like a mirage to me — water that is not reliable.
Why was my pain perpetual and my wound incurable, which refuses to be healed? Wilt thou be altogether unto me as a liar and as waters that fail?
Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou be altogether unto me as a liar, and as waters that fail?
Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou be altogether unto me as a liar, and as waters that fail?
Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou be altogether unto me as a liar, and as waters that fail?
Why has my pain been perpetual And my wound incurable, refusing to be healed? Will You indeed be to me like a deceptive stream With water that is unreliable?
Why is my pain endless, and my wound incurable? It refuses to become healed. Truly you are to me like a deceitful brook, waters that are not trustworthy.
Why is my pain perpetual and my wound incurable, which refuses to be healed? Shall You be altogether to me as a deceptive stream and as waters that fail?
Why has my pain been endless And my wound incurable, refusing to be healed? Will You indeed be to me like a deceptive stream With water that is unreliable?
Why has my pain been perpetual And my wound incurable, refusing to be healed? Will You indeed be to me like a deceptive stream With water that is unreliable?
I don’t understand why my pain has no end. I don’t understand why my injury is not cured or healed. Will you be like a brook that goes dry? Will you be like a spring that stops flowing?
Why must I continually suffer such painful anguish? Why must I endure the sting of their insults like an incurable wound? Will you let me down when I need you like a brook one goes to for water, but t
Why does my pain never end? Why is my wound so deep? Why can’t I ever get well? To me you are like a stream that runs dry. You are like a spring that doesn’t have any water.
Why is my pain unending and my wound grievous and incurable? You are to me like a deceptive brook, like a spring that fails.
Why is my pain unending and my wound grievous and incurable? You are to me like a deceptive brook, like a spring that fails.
Why is my pain perpetual And my wound incurable, Which refuses to be healed? Will You surely be to me like an unreliable stream, As waters that fail?
Why then does my suffering continue? Why is my wound so incurable? Your help seems as uncertain as a seasonal brook, like a spring that has gone dry.”
Why is my pain unceasing, my wound incurable, refusing to be healed? Truly, you are to me like a deceitful brook, like waters that fail.
Why is my pain unceasing, my wound incurable, refusing to be healed? Truly, you are to me like a deceitful brook, like waters that fail.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Why is my pain unceasing, my wound incurable, refusing to be healed? Wilt thou be to me like a deceitful brook, like waters that fail?
Why is my pain unceasing, my wound incurable, refusing to be healed? Wilt thou be to me like a deceitful brook, like waters that fail?
Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou indeed be unto me as a deceitful brook, as waters that fail?
Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou indeed be unto me as a deceitful brook, as waters that fail?
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
You know where I am, GOD! Remember what I’m doing here! Take my side against my detractors. Don’t stand back while they ruin me. Just look at the abuse I’m taking! When your words showed up, I ate the
Why is my pain netzach (perpetual, never ending) and my wound incurable, which refuseth to be healed? Wilt Thou be altogether unto me like achzav (deception) and mayim lo ne'emanu (waters that have no
Why is my pain without end and my wound incurable, which refuses to be healed? Are You to me like a failing stream, as waters not steadfast?
Why is my pain unending and my wound incurable, refusing to be healed? Will You be to me like a mirage of water that is undependable?
Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuses to be healed? Will you indeed be to me as a deceitful brook, like waters that fail?
Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuses to be healed? Will you indeed be to me as a deceitful brook, like waters that fail?
Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuses to be healed? Will you indeed be to me as a deceitful brook, like waters that fail?
Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuses to be healed? Will you indeed be to me as a deceitful brook, like waters that fail?
Why is my sorrow made ever-lasting, and my wound despaired, forsook to be cured? it is made to me, as a leasing of unfaithful waters.
Why hath my pain been perpetual? And my wound incurable? It hath refused to be healed, Thou art surely to me as a failing stream, Waters not stedfast.
El versiculo Jeremiah, 15:18 de La Biblia es algo que es conveniente tomar continuamente en consideración de manera que podamos reflexionar sobre él.Probablemente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Jeremiah, 15:18? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que seremos capaces de aprovechar lo que aprendemos gracias al versículo Jeremiah, 15:18 de La Sagrada Biblia?
El hecho de reflexionar acerca de el versículo Jeremiah, 15:18 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es útil acudir al versículo Jeremiah, 15:18 todas las veces que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestros corazones y almas.