<

Jeremiah, 15:21

>

Jeremiah, 15:21

And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.


“So I will rescue you out of the hand of the wicked, And I will redeem you from the [grasping] palm of the terrible and ruthless [tyrant].”


And I will deliver you out of the hands of the wicked, and I will redeem you out of the palms of the terrible and ruthless tyrants.


And I will free you from hand of those who are most wicked, and I will redeem you from the hand of the powerful."


I will rescue you from the power of evil people and redeem you from the grasp of the ruthless.


I will rescue you from the hand of the wicked; I will redeem you from the grasp of the violent.


“I will free you from the grasp of the wicked and redeem you from the clutches of the ruthless.”


I will be there to rescue you. I, the LORD, have spoken.


because I am making you strong, like a bronze wall. They are evil and violent, but when they attack, I will be there to rescue you. I, the LORD, have spoken.


I will be there to rescue you. I, the LORD, have spoken.


yea, I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.


And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the mighty.


‘I will rescue you from the power of those wicked people. I will keep you safe from those cruel people.’


I will deliver you out of the hand of the wicked, and redeem you from the grasp of the ruthless.”


I will deliver you from the hand of the wicked and redeem you from the grasp of the ruthless.”


I will liberate you from the power of the wicked, and free you from the clutches of the cruel.


I will rescue you from the power of wicked people and free you from the power of tyrants.


And I will deliuer thee out of the hand of the wicked, and I will redeeme thee out of the hand of the tyrants.


I will rescue you from the power of wicked and violent people. I, the LORD, have spoken.”




I will rescue you from the power of wicked and violent people. I, the LORD, have spoken.”


I will rescue you from the power of wicked and violent people. I, the LORD, have spoken.”


I will deliver you from the power of evil people and redeem you from the control of the ruthless.





And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.


And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.


And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.


“So I will deliver you from the hand of the evil ones, And I will redeem you from the grasp of the ruthless ones.”


“And I will deliver you from the hand of the wicked, and I will redeem you from the hand of the tyrant.”


I will deliver you out of the hand of the wicked, and I will redeem you out of the hand of the violent.



“So I will rescue you from the hand of the wicked, And I will redeem you from the grasp of the violent.”


“So I will deliver you from the hand of the wicked, And I will redeem you from the grasp of the violent.”


“I will save you from these wicked people and rescue you from these cruel people.”


“I will deliver you from the power of the wicked. I will free you from the clutches of violent people.”


“I will save you from the hands of evil people. I will set you free from those who treat you badly.”


“I will save you from the hands of the wicked and deliver you from the grasp of the cruel.”


‘I will save you from the hands of the wicked and deliver you from the grasp of the cruel.’


“I will deliver you from the hand of the wicked, And I will redeem you from the grip of the terrible.”


Yes, I will certainly keep you safe from these wicked men. I will rescue you from their cruel hands.”



I will deliver you out of the hand of the wicked, and redeem you from the grasp of the ruthless.


I will deliver you out of the hand of the wicked, and redeem you from the grasp of the ruthless.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


“I will deliver you out of the hand of the wicked, and redeem you from the grasp of the ruthless.”


“I will deliver you out of the hand of the wicked, and redeem you from the grasp of the ruthless.”


And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.


And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


This is how GOD answered me: “Take back those words, and I’ll take you back. Then you’ll stand tall before me. Use words truly and well. Don’t stoop to cheap whining. Then, but only then, you’ll speak


And I will save thee out of the yad of the ra'im (wicked), and I will redeem thee out of the clutches of the ruthless.


“And I shall deliver you from the hand of evil-doers, and I shall ransom you from the grip of the ruthless.”


“So I will deliver you out of the hand of the wicked, and I will redeem you out of the grasp of the ruthless.”


“I will deliver you out of the hand of the wicked, and I will redeem you out of the hand of the terrible.”


“I will deliver you out of the hand of the wicked, and I will redeem you out of the hand of the terrible.”


“I will deliver you out of the hand of the wicked, and I will redeem you out of the hand of the terrible.”


“I will deliver you out of the hand of the wicked, and I will redeem you out of the hand of the terrible.”


And I shall deliver thee from the hand of the worst men, and I shall again-buy thee from the hand of strong men.


And I have delivered thee from the hand of evil doers, And I have ransomed thee From the hand of the terrible!


El versiculo Jeremiah, 15:21 de La Biblia es algo que es muy recomendable tomar continuamente en cuenta de tal forma que podamos meditar sobre él.Quizás deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso decirnos Dios Padre con el versículo Jeremiah, 15:21? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria seremos capaces de aprovechar lo que hemos aprendido gracias al versículo Jeremiah, 15:21 de La Biblia?

Hacer un análisis profundo en relación con el versículo Jeremiah, 15:21 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es conveniente apoyarse en el versículo Jeremiah, 15:21 cada vez que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber cómo proceder o para traer la paz a nuestras almas.