<

Jeremiah, 36:20

>

Jeremiah, 36:20

And they went in to the king into the court; but they had laid up the roll in the chamber of Elishama the scribe; and they told all the words in the ears of the king.


Then they went into the court to the king, but they [first] put the scroll in the chamber of Elishama the scribe; then they reported all the words to the king.


Then they went into the court to the king, but they [first] put the scroll in the chamber of Elishama the scribe; then they reported all the words to the king.


And they entered to the king, in the court. Furthermore, they stored the volume in the treasury of Elishama, the scribe. And they announced all the words in the hearing of the king.


Then, after depositing the scroll in the chamber of Elishama the scribe, the officials came to the king at the courtyard and reported everything in the hearing of the king.


After leaving the scroll in the room of Elishama the scribe, they went to the king’s court and told him everything.


After depositing the scroll in the room of Elishama the secretary, they went in to the courtyard and told everything to the king.


The officials put the scroll in Elishama's room and went to see the king, who was in one of the rooms where he lived and worked during the winter. It was the ninth month of the year, so there was a fi


The officials put the scroll in Elishama's room and went to see the king, who was in one of the rooms where he lived and worked during the winter. It was the ninth month of the year, so there was a fi


The officials put the scroll in Elishama's room and went to see the king, who was in one of the rooms where he lived and worked during the winter. It was the ninth month of the year, so there was a fi


And they went in unto the king into the court, but they laid up the roll in the chamber of Elishama the scribe; and they told all the words in the ears of the king.


And they went in to the king into the court: but they laid up the volume in the chamber of Elisama the scribe. And they told all the words in the hearing of the king.


The officers put the scroll into the room of Elishama, the king's secretary, to keep it safe. Then they went to see the king. He was in the palace yard. They reported to him everything that they had h


So they went into the court to the king, having put the scroll in the chamber of Elishama the secretary, and they reported all the words to the king.


So the officials went to the king in the courtyard. And having stored the scroll in the chamber of Elishama the scribe, they reported everything to the king.


Then the officials went to see the king in the courtyard. They had kept the scroll safe in Elishama the secretary's room while they gave a full report to the king.


After they put the scroll in the side room of the scribe Elishama, they went to the king in the courtyard and told him everything.


And they went in to the King to the court, but they layde vp the roule in the chamber of Elishama the Chancellour and tolde the King all the wordes, that he might heare.


The officials put the scroll in the room of Elishama, the court secretary, and went to the king's court, where they reported everything to the king.


The officials put the scroll in the room of Elishama, the court secretary, and went to the king's court, where they reported everything to the king.


The officials put the scroll in the room of Elishama, the court secretary, and went to the king's court, where they reported everything to the king.


The officials put the scroll in the room of Elishama, the court secretary, and went to the king's court, where they reported everything to the king.


The officials put the scroll in the room of Elishama, the court secretary, and went to the king's court, where they reported everything to the king.


Then they came to the king at the courtyard, having deposited the scroll in the chamber of Elishama the scribe, and reported everything in the hearing of the king.


Then the royal officials put the scroll in the room of Elishama the scribe. They went to King Jehoiakim and told him all about the scroll.


Then the officers put the scroll in the room of Elishama the royal assistant. Then they went to the king in the courtyard and told him all about the scroll.


¶ And they went in to the king into the court, but they laid up the roll in the chamber of Elishama the scribe and told all the words in the ears of the king.


And they went in to the king into the court, but they laid up the roll in the chamber of Elishama the scribe, and told all the words in the ears of the king.


And they went in to the king into the court, but they laid up the roll in the chamber of Elish´ama the scribe, and told all the words in the ears of the king.


And they went in to the king into the court, but they laid up the roll in the chamber of Elish´ama the scribe, and told all the words in the ears of the king.


So they went to the king in the court, but they had deposited the scroll in the chamber of Elishama the scribe, and they declared all the words in the hearing of the king.


And they went to the king, to the courtyard, and they put the scroll for safe-keeping in the chamber of Elishama the secretary, and they reported all the words in the hearing of the king.


Then they went to the king in the court, but they laid up the scroll in the chamber of Elishama the scribe, and told all the words in the ears of the king.


They went in to the king, into the courtyard; they had deposited the scroll in the room of Elishama the scribe. When they told the king everything that had happened


So they came to the king in the courtyard, but they had deposited the scroll in the chamber of Elishama the scribe; and they reported all the words to the king.


So they went to the king in the court, but they had deposited the scroll in the chamber of Elishama the scribe, and they reported all the words to the king.


The officers put the scroll in the room of Elishama the royal secretary. Then they went to the king in the courtyard and told him all about the scroll.


The officials put the scroll in the room of Elishama, the royal secretary, for safekeeping. Then they went to the court and reported everything to the king.


The officials put the scroll in the room of Elishama the secretary. Then they went to the king in the courtyard. They reported everything to him.


After they put the scroll in the room of Elishama the secretary, they went to the king in the courtyard and reported everything to him.


After they put the scroll in the room of Elishama the secretary, they went to the king in the courtyard and reported everything to him.


And they went to the king, into the court; but they stored the scroll in the chamber of Elishama the scribe, and told all the words in the hearing of the king.


Then the officials left the scroll for safekeeping in the room of Elishama the secretary and went to tell the king what had happened.


And they went in to the king into the court, but they laid up the roll in the chamber of Elishama [My God has Heard] the scribe, and told all the words in the ears of the king.


Leaving the scroll in the chamber of Elishama the secretary, they went to the court of the king; and they reported all the words to the king.


Leaving the scroll in the chamber of Elishama the secretary, they went to the court of the king; and they reported all the words to the king.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


So they went into the court to the king, having put the scroll in the chamber of Elishama the secretary; and they reported all the words to the king.


So they went into the court to the king, having put the scroll in the chamber of Elishama the secretary; and they reported all the words to the king.


And they went in to the king into the court; but they had laid up the roll in the chamber of Elishama the scribe; and they told all the words in the ears of the king.


And they went in to the king into the court; but they had laid up the roll in the chamber of Elishama the scribe; and they told all the words in the ears of the king.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...


The officials went to the court of the palace to report to the king, having put the scroll for safekeeping in the office of Elishama the secretary of state. The king sent Jehudi to get the scroll. He


And they went into the khatzer HaMelech, but they laid up the megilah in the lishka of Elishama the Sofer, and told all the Devarim in the oznayim of HaMelech.


And they went to the sovereign, into the court. But they put the scroll in the room of Elishama the scribe, and told all the words in the hearing of the sovereign.


Then they went to the king in the courtyard, after they had deposited the megillah in the chamber of the scribe Elishama. They reported all the words in the ears of the king.


They went in to the king into the court, but they had laid up the scroll in the room of Elishama the scribe. Then they told all the words in the hearing of the king.


They went in to the king into the court, but they had laid up the scroll in the room of Elishama the scribe. Then they told all the words in the hearing of the king.


They went in to the king into the court, but they had laid up the scroll in the room of Elishama the scribe. Then they told all the words in the hearing of the king.


They went in to the king into the court, but they had laid up the scroll in the room of Elishama the scribe. Then they told all the words in the hearing of the king.


And they entered to the king, into the hall; forsooth they betook the book to be kept into the treasury of Elishama, the scribe. And they told all the words, in audience of the king.


And they go in unto the king, to the court, and the roll they have laid up in the chamber of Elishama the scribe, and they declare in the ears of the king all the words.


El versiculo Jeremiah, 36:20 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que es aconsejable tomar constantemente en cuenta con el objetivo de reflexionar sobre él.Probablemente sería acertado cuestionarse ¿Qué quiso proponernos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Jeremiah, 36:20? ¿En qué momentos de nuestro día a día tenemos la oportunidad de recurrir a lo que aprendemos gracias al versículo Jeremiah, 36:20 de La Sagrada Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Jeremiah, 36:20 nos resulta fundamental para llegar a a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es conveniente servirse del versículo Jeremiah, 36:20 siempre que nos pueda servir de guía para saber cómo proceder o para traer paz a nuestros corazones y almas.