<

Jeremiah, 36:7

>

Jeremiah, 36:7

It may be they will present their supplication before Jehovah, and will return every one from his evil way; for great is the anger and the wrath that Jehovah hath pronounced against this people.


It may be that their supplication [for mercy] will come before the LORD, and everyone will turn from his evil way, for great is the anger and the wrath that the LORD has pronounced against this people


It may be that they will make their supplication [for mercy] before the Lord, and each one will turn back from his evil way, for great is the anger and the wrath that the Lord has pronounced against t


Perhaps it may happen that they pray in the sight of the Lord, and each one may return from his wicked way. For great is the fury and indignation that the Lord has declared against this people."


Perhaps their petition will come before the LORD, and each one will turn from his evil way, for the anger and fury that the LORD has pronounced against this people are intense.”


If they turn from their evil ways, perhaps the LORD will hear their prayers. The LORD has threatened them with fierce anger.”


Perhaps they will turn to ADONAI in prayer and will return, each one, from his evil way. For the anger and fury which ADONAI has decreed against this people is great.”


The LORD is furious, and if the people hear how he is going to punish them, maybe they will ask to be forgiven.


The LORD is furious, and if the people hear how he is going to punish them, perhaps they will ask to be forgiven.


The LORD is furious, and if the people hear how he is going to punish them, maybe they will ask to be forgiven.


It may be they will present their supplication before Jehovah, and that they will return every one from his evil way; for great is the anger and the fury that Jehovah hath pronounced against this peop


If so be they may present their supplication before the Lord, and may return every one from his wicked way: for great is the wrath and indignation which the Lord hath pronounced against this people.


Perhaps they will ask the LORD to forgive them. Perhaps they will stop doing all the evil things that they have been doing. The LORD is very angry with them and he has warned them that he will punish


It may be that their plea for mercy will come before the LORD, and that every one will turn from his evil way, for great is the anger and wrath that the LORD has pronounced against this people.”


Perhaps they will bring their petition before the LORD, and each one will turn from his wicked way; for great are the anger and fury that the , and each one will turn from his wicked way; for great ar


Maybe they will come and ask the Lord for forgiveness, and all of them will stop their evil ways, for the Lord is threatening terrible anger against them.”


Maybe their prayers will come into the LORD’s presence, and they will turn from their evil ways. The LORD has threatened these people with his terrifying anger and fury.”


It may be that they will pray before the Lord, and euery one returne from his euill way, for great is the anger and the wrath, that the Lord hath declared against this people.


Perhaps they will pray to the LORD and turn from their evil ways, because the LORD has threatened this people with his terrible anger and fury.”




Perhaps they will pray to the LORD and turn from their evil ways, because the LORD has threatened this people with his terrible anger and fury.”


Perhaps they will pray to the LORD and turn from their evil ways, because the LORD has threatened this people with his terrible anger and fury.”


Perhaps their petition will come before the LORD, and each one will turn from his evil way, for the anger and fury that the LORD has pronounced against this people are great.”




if peradventure their prayer will fall into the presence of the LORD, and they shall turn each one from his evil way; for great is the anger and the fury that the LORD has pronounced against this peop


It may be they will present their supplication before the LORD, and will return every one from his evil way: for great is the anger and the fury that the LORD hath pronounced against this people.



It may be they will present their supplication before the LORD, and will return every one from his evil way: for great is the anger and the fury that the LORD hath pronounced against this people.


Perhaps their supplication will come before Yahweh, and everyone will turn from his evil way, for great is the anger and the wrath that Yahweh has spoken against this people.”


Perhaps their plea will fall before Yahweh and each one will turn away from his evil way, for great is the anger and wrath that Yahweh pronounced against this people.”


Perhaps their supplication will come before the LORD, and everyone will turn from his evil way, for great is the anger and the fury that the LORD has pronounced against this people.”



Perhaps their pleading will come before the LORD, and everyone will turn from his evil way; for great is the anger and the wrath that the LORD has pronounced against this people.”


Perhaps their supplication will come before the LORD, and everyone will turn from his evil way, for great is the anger and the wrath that the LORD has pronounced against this people.”


Perhaps they will ask the LORD to help them. Perhaps each one will stop doing wicked things, because the LORD has announced that he is very angry with them.”


Perhaps then they will ask the LORD for mercy and will all stop doing the evil things they have been doing. For the LORD has threatened to bring great anger and wrath against these people.”


They will hear what the LORD will do to them when his burning anger blazes out against them. Then perhaps they will pray to him. And maybe each of them will turn from their evil ways.”


Perhaps they will bring their petition before the LORD and will each turn from their wicked ways, for the anger and wrath pronounced against this people by the LORD are great.”


Perhaps they will bring their petition before the LORD and will each turn from their wicked ways, for the anger and wrath pronounced against this people by the LORD are great.’


It may be that they will present their supplication before the LORD, and everyone will turn from his evil way. For great is the anger and the fury that the LORD has pronounced against this people.”


Perhaps even yet they will turn from their evil ways and ask the LORD’s forgiveness before it is too late. For the LORD has threatened them with his terrible anger.”



It may be that their plea will come before the LORD, and that all of them will turn from their evil ways, for great is the anger and wrath that the LORD has pronounced against this people.”


It may be that their plea will come before the LORD, and that all of them will turn from their evil ways, for great is the anger and wrath that the LORD has pronounced against this people.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


It may be that their supplication will come before the LORD, and that every one will turn from his evil way, for great is the anger and wrath that the LORD has pronounced against this people.”


It may be that their supplication will come before the LORD, and that every one will turn from his evil way, for great is the anger and wrath that the LORD has pronounced against this people.”



It may be they will present their supplication before the LORD, and will return every one from his evil way: for great is the anger and the fury that the LORD hath pronounced against this people.



“Maybe, just maybe, they’ll start praying and GOD will hear their prayers. Maybe they’ll turn back from their bad lives. This is no light matter. GOD has certainly let them know how angry he is!”


It may be they will present their techinnah (supplication) before HASHEM, and they will turn every ish from his derech hara'ah; for gadol is the anger and the wrath that HASHEM hath pronounced against


“It could be that they present their supplication before יהוה, and they turn back, each one from his evil way. For great is the displeasure and the wrath that יהוה has spoken against this people.”


Perhaps they will present their supplication before ADONAI, and each one will turn from his wicked way. For great is the anger and fury that ADONAI ha...


It may be they will present their supplication before the LORD, and will each return from his evil way; for the LORD has pronounced great anger and wrath against this people.”


It may be they will present their supplication before Yahweh, and will each return from his evil way; for Yahweh has pronounced great anger and wrath against this people.”


It may be they will present their supplication before the LORD, and will each return from his evil way; for the LORD has pronounced great anger and wrath against this people.”


It may be they will present their supplication before the LORD, and will each return from his evil way; for the LORD has pronounced great anger and wr...


if peradventure the prayer of them fall in the sight of the Lord, and each man turn again from his worst way; for why the strong vengeance and indigna...


if so be their supplication doth fall before JEHOVAH, and they turn back each from his evil way, for great [is] the anger and the fury that JEHOVAH hath spoken concerning this people.’


El versiculo Jeremiah, 36:7 de La Sagrada Biblia consiste en algo que es muy recomendable tomar constantemente en cuenta a fin de reflexionar en torno a él. ¿Qué pretendía proponernos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Jeremiah, 36:7? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día podemos poner en práctica lo que aprendemos gracias al versículo Jeremiah, 36:7 de la Santa Biblia?

Meditar en relación con el versículo Jeremiah, 36:7 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es aconsejable acudir al versículo Jeremiah, 36:7 cada vez que nos pueda servir de guía y así saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestras almas.