And they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his servants that heard all these words.
Yet the king and all his servants who heard all these words were not afraid, nor did they tear their clothes.
Yet they were not afraid, nor did they rend their garments–neither the king, nor any of his servants who heard all these words.
And the king and all his servants, who had heard all these words, were not afraid, and they did not rend their garments.
As they heard all these words, the king and all his servants did not become terrified or tear their clothes.
Neither the king nor any of his attendants who heard all these words were alarmed or tore their clothes.
But even though they heard all these words, neither the king nor any of his servants grew afraid or tore their clothes.
But every time Jehudi finished reading three or four columns, the king would tell him to cut them off with his penknife and throw them in the fire. Elnathan, Delaiah, and Gemariah begged the king not
But every time Jehudi finished reading three or four columns, the king would tell him to cut them off with his penknife and throw them in the fire. Elnathan, Delaiah, and Gemariah begged the king not
But every time Jehudi finished reading three or four columns, the king would tell him to cut them off with his penknife and throw them in the fire. Elnathan, Delaiah, and Gemariah begged the king not
And they were not afraid, nor rent their garments, neither the king nor any of his servants that heard all these words.
And the king and all his servants that heard all these words were not afraid, nor did they rend their garments.
As the king and his officers heard Jehudi read each section of the scroll, it did not make them afraid. None of them tore their clothes because they were upset.
Yet neither the king nor any of his servants who heard all these words was afraid, nor did they tear their garments.
Yet in hearing all these words, the king and his servants did not become frightened or tear their garments.
Despite hearing all these messages, the king and his attendants weren't frightened and didn't tear their clothes in remorse.
The king and all his attendants didn’t show any fear or tear their clothes in fear when they heard everything being read.
Yet they were not afraide, nor rent their garmets, neither the King, nor any of his seruants, that heard all these wordes.
But neither the king nor any of his officials who heard all this was afraid or showed any sign of sorrow.
But neither the king nor any of his officials who heard all this was afraid or showed any sign of sorrow.
But neither the king nor any of his officials who heard all this was afraid or showed any sign of sorrow.
As they heard all these words, the king and all of his servants did not become terrified or tear their garments.
Yet they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his slaves that heard all these words.
Yet they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his servants that heard all these words.
Yet they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his servants that heard all these words.
Yet the king and all his servants who heard all these words were not in dread, nor did they tear their garments.
And the king and any of his servants who heard all these words were not startled, and they did not tear their garments.
Yet they were not afraid, nor did they tear their garments, neither the king nor any of his servants who heard all these words.
Yet the king and all his servants who heard all these words did not tremble in fear, nor did they tear their garments.
Yet the king and all his servants who heard all these words were not afraid, nor did they rend their garments.
King Jehoiakim and his servants heard everything that was said, but they were not frightened! They did not tear their clothes to show their sorrow.
Neither he nor any of his attendants showed any alarm when they heard all that had been read. Nor did they tear their clothes to show any grief or sorrow.
The king and some of his attendants heard all these words. But they weren’t afraid. They didn’t tear their clothes.
The king and all his attendants who heard all these words showed no fear, nor did they tear their clothes.
The king and all his attendants who heard all these words showed no fear, nor did they tear their clothes.
Yet they were not afraid, nor did they tear their garments, the king nor any of his servants who heard all these words.
Neither the king nor his attendants showed any signs of fear or repentance at what they heard.
Yet neither the king, nor any of his servants who heard all these words, was alarmed, nor did they tear their garments.
Yet neither the king, nor any of his servants who heard all these words, was alarmed, nor did they tear their garments.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Yet neither the king, nor any of his servants who heard all these words, was afraid, nor did they rend their garments.
Yet neither the king, nor any of his servants who heard all these words, was afraid, nor did they rend their garments.
And they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his servants that heard all these words.
And they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his servants that heard all these words.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Neither the king nor any of his officials showed the slightest twinge of conscience as they listened to the messages read. Elnathan, Delaiah, and Gemariah tried to convince the king not to burn the sc
Yet they were not afraid, nor tore their begadim, neither HaMelech, nor any of his avadim that heard all these Devarim.
Yet the sovereign and all his servants who heard all these words were not afraid, nor did they tear their garments.
Yet neither the king, nor any of his servants who heard all these words were afraid, nor tore their clothes.
The king and his servants who heard all these words were not afraid, and didn’t tear their garments.
The king and his servants who heard all these words were not afraid, and didn’t tear their garments.
The king and his servants who heard all these words were not afraid, and didn’t tear their garments.
The king and his servants who heard all these words were not afraid, and didn’t tear their garments.
And the king, and all his servants, that heard all these words, dreaded not, neither rent their clothes.
And the king and all his servants who are hearing all these words have not been afraid, nor rent their garments.
Hay que tomar en todo momento en consideración el versículo Jeremiah, 36:24 de La Sagrada Biblia con el objetivo de meditar acerca de él.Tal vez deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía manifestarnos Dios con el versículo Jeremiah, 36:24? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que podemos recurrir a lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Jeremiah, 36:24 de La Sagrada Biblia?
Meditar sobre el versículo Jeremiah, 36:24 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por ese motivo es oportuno recurrir al versículo Jeremiah, 36:24 siempre que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestras almas.