The sound thereof shall go like the serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.
The sound [of Egypt fleeing from the enemy] is like [the rustling of] an escaping serpent, For her foes advance with a mighty army And come against her like woodcutters with axes.
The sound [of Egypt fleeing from the enemy] is like the rustling of an escaping serpent, for her foes advance with a mighty army and come against her with axes, like those who fell trees and cut wood.
Her voice will sound out like brass. For they will rush forward with an army, and with axes they will come against her, like those who chop wood.
Egypt will hiss like a slithering snake, for the enemy will come with an army; with axes they will come against her like those who cut trees.
Like the sound of a snake hissing as it slithers away is Egypt as armies approach in force; they come against her with axes, like woodcutters.
Egypt hisses like a snake, as the enemy’s army marches ahead, attacking her with their axes like lumbermen chopping trees.
The enemy army will go forward like a swarm of locusts. Your troops will feel helpless, like a snake in a forest
The enemy army will go forward like a swarm of locusts. Your troops will feel helpless, like a snake in a forest when men with axes start chopping down trees. It can only hiss and try to escape.
The enemy army will go forward like a swarm of locusts. Your troops will feel helpless, like a snake in a forest
Her voice shall go like a serpent's; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.
Her voice shall sound like brass: for they shall hasten with an army, and with axes they shall come against her, as hewers of wood.
Egypt's people will run away, like a snake along the ground. The enemy's strong army will march forward. They will attack Egypt with axes, like men who cut down trees.
“She makes a sound like a serpent gliding away; for her enemies march in force and come against her with axes like those who fell trees.
Egypt will hiss like a fleeing serpent, for the enemy will advance in force; with axes they will come against her like woodsmen cutting down trees.
The Egyptians will retreat with a rustle like a snake sliding away, because the enemy will attack them with axes, coming at them like wood-cutters chopping down trees.
Egypt will hiss like a snake as it slithers away. Its enemies will come with full force. They will attack it with axes like those who chop wood.
The voyce thereof shall goe foorth like a serpent: for they shall march with an armie, and come against her with axes, as hewers of wood.
Egypt runs away, hissing like a snake, as the enemy's army approaches. They attack her with axes, like men cutting down trees
Egypt runs away, hissing like a snake, as the enemy's army approaches. They attack her with axes, like people cutting down trees
Egypt runs away, hissing like a snake, as the enemy's army approaches. They attack her with axes, like people cutting down trees
Egypt will hiss like a slithering snake, for the enemy will come with an army; with axes they will come against her like those who cut trees.
The voice thereof shall go like a serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.
The voice thereof shall go like a serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.
“Its sound moves along like a serpent; For they move on like a military force And come to her as woodcutters with axes.
Her sound is like a snake that glides away, for they march in force. And with axes they come to her like those who chop trees.
Its sound goes along like a serpent, for they march on as an army, and come against her with axes, as choppers of wood.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“Its sound moves along like a serpent; For they move on like an army And come to her as woodcutters with axes.
Its sound moves along like a serpent; For they move on like an army And come to her as woodcutters with axes.
Egypt is like a hissing snake that is trying to escape. The enemy comes closer and closer. They come against Egypt with axes like men who cut down trees.
Egypt will run away, hissing like a snake, as the enemy comes marching up in force. They will come against her with axes as if they were woodsmen chopping down trees.
The Egyptians will hiss like a snake that is trying to get away. A powerful army will advance against them. Their enemies will come against them with axes. They will be like those who cut down trees.
Egypt will hiss like a fleeing serpent as the enemy advances in force; they will come against her with axes, like men who cut down trees.
Egypt will hiss like a fleeing serpent as the enemy advances in force; they will come against her with axes, like men who cut down trees.
Her noise shall go like a serpent, For they shall march with an army And come against her with axes, Like those who chop wood.
Egypt flees, silent as a serpent gliding away. The invading army marches in; they come against her with axes like woodsmen.
She makes a sound like a snake gliding away; for her enemies march in force, and come against her with axes, like those who fell trees.
She makes a sound like a snake gliding away; for her enemies march in force, and come against her with axes, like those who fell trees.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
“She makes a sound like a serpent gliding away; for her enemies march in force, and come against her with axes, like those who fell trees.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
“Egypt will slither and hiss like a snake as the enemy army comes in force. They will rush in, swinging axes like lumberjacks cutting down trees. They’ll level the country”—GOD’s Decree—“nothing and n
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
Its sound will go like the serpent, for they will march with an army, and come against her with axes, as wood cutters.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
Its sound will go like the serpent, for they will march with an army, and come against her with axes, as wood cutters.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
Es muy recomendable tener siempre presente el versículo Jeremiah, 46:22 de los Textos Sagrados que componen la Biblia a fin de analizarlo y pensar en torno a él.Probablemente sería bueno preguntarse ¿Qué quiso manifestarnos Dios con el versículo Jeremiah, 46:22? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de aprovechar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Jeremiah, 46:22 de Las Sagradas Escrituras?
Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo Jeremiah, 46:22 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es oportuno acudir al versículo Jeremiah, 46:22 siempre que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestros corazones.