<

Jeremiah, 46:4

>

Jeremiah, 46:4

Harness the horses, and get up, ye horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, put on the coats of mail.


Harness the horses, And mount, you riders! Take your stand with your helmets! Polish the spears, Put on the coats of mail!


Harness the horses, and mount, you horsemen! Stand forth with your helmets! Polish the spears, put on the coats of mail!


Harness the horses, and let the horsemen climb upon them! Stand forth with helmets! Sharpen the lances! Clothe yourselves in armor!'


Harness the horses; mount the steeds; take your positions with helmets on! Polish the lances; put on armor!


Saddle the horses; mount the stallions! Take your positions with helmets on! Polish your spears; put on your armor!


Harness the horses! Riders, mount! [Troops,] fall in! Helmets in place! Polish the spears! Coats of mail on!


saddle your horses, and polish your spears. Put on your helmets and armor, then take your positions.


saddle your horses, and polish your spears. Put on your helmets and armour, then take your positions.


saddle your horses, and polish your spears. Put on your helmets and armor, then take your positions.


Harness the horses, and mount ye horsemen, and stand forth with helmets; polish the spears, put on the coats of mail!


Harness the horses, and get up, ye horsemen. Stand forth with helmets, furbish the spears, put on coats of mail.


Prepare your horses and sit on them. Put on your helmets and be ready to fight. Make your spears sharp. Put on your armour!’


Harness the horses; mount, O horsemen! Take your stations with your helmets, polish your spears, put on your armor!


Harness the horses; mount the steeds; take your positions with helmets on! Polish your spears; put on armor!


Put the harnesses on the horses and get into your chariots; take your positions with your helmets on! Sharpen your spears; put on your armor!


Harness your horses. Mount up, you horsemen. Take your positions, and put on your helmets. Polish your spears. Put on your armor.


Make readie the horses, and let the horsemen get vp, and stande vp with your sallets, fourbish the speares, and put on the brigandines.


Harness your horses and mount them! Fall in line and put on your helmets! Sharpen your spears! Put on your armour!’


Harness your horses and mount them! Fall in line and put on your helmets! Sharpen your spears! Put on your armour!’


Harness your horses and mount them! Fall in line and put on your helmets! Sharpen your spears! Put on your armour!’


Harness your horses and mount them! Fall in line and put on your helmets! Sharpen your spears! Put on your armor!’


Harness your horses and mount them! Fall in line and put on your helmets! Sharpen your spears! Put on your armor!’


Harness the horses; mount the steeds; take your positions with helmets on! Polish the lances; put on armor!


Get the horses ready. Soldiers, get on your horses. Go to your places for battle. Put your helmets on. Sharpen your spears. Put your armor on.


Harness the horses. Soldiers, get on your horses! Go to your places for battle. Put on your helmets! Polish your spears. Put on your armor!


Harness the horses; and get up, ye horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, and put on the brigandines.


Harness the horses; and get up, ye horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, and put on the brigandines.


Harness the horses; and get up, ye horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, and put on the brigandines.


Harness the horses; and get up, ye horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, and put on the brigandines.


“Harness the horses, And mount the steeds, And take your stand with helmets on! Polish the spears, Put on the scale-armor!


Harness the horses and mount the steeds! And take your stand with helmets! Polish the spears! Put on the body armor!


Harness the horses; mount the steeds! Take your positions with your helmets, polish the spears, put on the armor!


Harness the horses, charioteers, mount up! Fall in, with helmets on; polish your spears, put on your armor.


“Harness the horses, And mount the steeds, Take your stand with helmets on! Polish the spears, Put on the coats of armor!


Harness the horses, And mount the steeds, And take your stand with helmets on! Polish the spears, Put on the scale-armor!


Harness the horses and get on them! Go to your places for battle and put on your helmets! Polish your spears. Put on your armor!


Harness the horses to the chariots! Mount your horses! Put on your helmets and take your positions! Sharpen you spears! Put on your armor!


Get the horses and chariots ready to ride! Take up your battle positions! Put on your helmets! Shine up your spears! Put on your armor!


Harness the horses, mount the steeds! Take your positions with helmets on! Polish your spears, put on your armor!


Harness the horses, mount the steeds! Take your positions with helmets on! Polish your spears, put on your armour!


Harness the horses, And mount up, you horsemen! Stand forth with your helmets, Polish the spears, Put on the armor!


Harness the horses, and mount the stallions. Take your positions. Put on your helmets. Sharpen your spears, and prepare your armor.


Harness the horses; and get up, you 2f horsemen, and stand forth with [your] helmets; furbish (rub, scour or polish until bright) the spears, [and] put on the brigandines.


Harness the horses; mount the steeds! Take your stations with your helmets, whet your lances, put on your coats of mail!


Harness the horses; mount the steeds! Take your stations with your helmets, whet your lances, put on your coats of mail!


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Harness the horses; mount, O horsemen! Take your stations with your helmets, polish your spears, put on your coats of mail!


Harness the horses; mount, O horsemen! Take your stations with your helmets, polish your spears, put on your coats of mail!


Harness the horses, and get up, ye horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, put on the coats of mail.


Harness the horses, and get up, ye horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, put on the coats of mail.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


The Message to Egypt and the army of Pharaoh Neco king of Egypt at the time it was defeated by Nebuchadnezzar king of Babylon while camped at Carchemish on the Euphrates River in the fourth year of th


Harness the susim; and get up, ye parashim (horsemen), and stand forth with your helmets; polish the spears, and put on the armor.


“Harness the horses, and mount up, you horsemen! Stand with helmets, polish the spears, put on the armour!


Harness the horses and mount, O horsemen! Take your position, with helmets! Polish the spears! Put on armor!


Harness the horses, and get up, you horsemen, and stand up with your helmets. Polish the spears, put on the coats of mail.


Harness the horses, and get up, you horsemen, and stand up with your helmets. Polish the spears, put on the coats of mail.


Harness the horses, and get up, you horsemen, and stand up with your helmets. Polish the spears, put on the coats of mail.


Harness the horses, and get up, you horsemen, and stand up with your helmets. Polish the spears, put on the coats of mail.


Join ye horses, and ascend [or go up], ye knights; stand ye in helmets, polish ye spears, clothe ye you in habergeons.


Gird the horses, and go up, ye horsemen, And station yourselves with helmets, Polish the javelins, put on the coats of mail.


El versiculo Jeremiah, 46:4 de La Santa Biblia es algo que es muy recomendable tomar en todo momento en consideración con el propósito de analizarlo y pensar acerca de él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué intentaba manifestarnos el Señor con el versículo Jeremiah, 46:4? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que seremos capaces de aplicar aquello que aprendemos gracias al versículo Jeremiah, 46:4 de Las Sagradas Escrituras?

Meditar sobre el versículo Jeremiah, 46:4 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es conveniente apoyarse en el versículo Jeremiah, 46:4 en todas aquellas ocasiones en que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestros corazones.