<

Jeremiah, 9:1

>

Jeremiah, 9:1

Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!


Oh that my head were waters And my eyes a fountain of tears, That I might weep day and night For the slain of the daughter of my people!


OH, THAT my head were waters and my eyes a reservoir of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!


"Who will provide water for my head, and a fount of tears for my eyes? And then I will weep day and night for the slain of the daughter of my people.


If my head were a flowing spring, my eyes a fountain of tears, I would weep day and night over the slain of my dear people.


If only my head were a spring of water, and my eyes a fountain of tears, I would weep day and night for the wounds of my people.


I wish I were out in the desert, in some travelers’ lodge — then I could get away from my people and distance myself from them! “Indeed they are all adulterers, a band of traitors is what they are.


I wish that my eyes were fountains of tears, so I could cry day and night for my people who were killed.


I wish that my eyes were fountains of tears, so I could cry day and night for my people who were killed.


I wish that my eyes were fountains of tears, so I could cry day and night for my people who were killed.


Oh that my head were waters, and mine eye a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!


Who will give water to my head and a fountain of tears to my eyes, and I will weep day and night for the slain of the daughter of my people?


‘My head should be like a pool of water. My eyes should be like a river of tears. Then I would never stop crying for my dear people who have died in war.


Oh that my head were waters, and my eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!


Oh, that my head were a spring of water, and my eyes a fountain of tears! I would weep day and night over the slain daughter of my people.


How I wish my head was a spring of water, and my eyes a fountain of tears! Then I would weep day and night over all my people who have been killed.


“I wish that my head were ⌞filled with⌟ water and my eyes were a fountain of tears so that I could cry day and night for my dear people who have been killed.


Oh, that mine head were full of water and mine eyes a fountaine of teares, that I might weepe day and night for the slayne of the daughter of my people.


I wish my head were a well of water, and my eyes a fountain of tears, so that I could cry day and night for my people who have been killed.




I wish my head were a well of water, and my eyes a fountain of tears, so that I could cry day and night for my people who have been killed.


I wish my head were a well of water, and my eyes a fountain of tears, so that I could cry day and night for my people who have been killed.


If my head were a spring of water, my eyes a fountain of tears, I would weep day and night over the slain of my dear people.


If my head were filled with water, and if my eyes were a fountain of tears, I would cry day and night for my people who have been destroyed.




Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!



Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!


Oh that my head were waters And my eyes a fountain of tears, That I might weep day and night For the slain of the daughter of my people!


Oh that my head were waters, and my eyes a fountain of tears, so that I might weep day and night, for the slain of the daughter of my people.


Oh, that my head were waters and my eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!


Oh, that I had in the wilderness a travelers’ lodging! That I might leave my people and depart from them. They are all adulterers, a band of traitors.


Oh, that my head were waters And my eyes a fountain of tears, That I might weep day and night For those slain of the daughter of my people!


Oh that my head were waters And my eyes a fountain of tears, That I might weep day and night For the slain of the daughter of my people!


I wish my head were like a spring of water and my eyes like a fountain of tears! Then I could cry day and night for my people who have been killed.


(8:23) I wish that my head were a well full of water and my eyes were a fountain full of tears! If they were, I could cry day and night for those of my dear people who have been killed.


I wish my head were a spring of water! I wish my eyes were a fountain of tears! I would weep day and night for my people who have been killed.


Oh, that my head were a spring of water and my eyes a fountain of tears! I would weep day and night for the slain of my people.


Oh, that my head were a spring of water and my eyes a fountain of tears! I would weep day and night for the slain of my people.


Oh, that my head were waters, And my eyes a fountain of tears, That I might weep day and night For the slain of the daughter of my people!


If only my head were a pool of water and my eyes a fountain of tears, I would weep day and night for all my people who have been slaughtered.



O that my head were a spring of water, and my eyes a fountain of tears, so that I might weep day and night for the slain of my poor people!


O that my head were a spring of water, and my eyes a fountain of tears, so that I might weep day and night for the slain of my poor people!


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


O that my head were waters, and my eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!


O that my head were waters, and my eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!



Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


I wish my head were a well of water and my eyes fountains of tears So I could weep day and night for casualties among my dear, dear people. At times I wish I had a wilderness hut, a backwoods cabin, W



Oh, that my head were waters, and my eyes a fountain of tears, and I would weep day and night for the slain of the daughter of my people!


If only I had a travelers’ lodging place in the wilderness, then I might leave my people and get away from them! For they are all adulterers, a bunch of traitors.


Oh that my head were waters, and my eyes a spring of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!


Oh that my head were waters, and my eyes a spring of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!


Oh that my head were waters, and my eyes a spring of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!


Oh that my head were waters, and my eyes a spring of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!


Who shall give water to mine head, and a well of tears to mine eyes? And I shall beweep day and night the slain men of the daughter of my people.


Who doth make my head waters, And mine eye a fountain of tears? And I weep by day and by night, For the wounded of the daughter of my people.


El versiculo Jeremiah, 9:1 de La Biblia es algo que es muy recomendable tomar continuamente en consideración con la finalidad de reflexionar sobre él.Tal vez sería acertado cuestionarse ¿Qué pretendía manifestarnos el Señor con el versículo Jeremiah, 9:1? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que podemos poner en práctica lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Jeremiah, 9:1 de Las Sagradas Escrituras?

Reflexionar sobre el versículo Jeremiah, 9:1 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa razón es útil acudir al versículo Jeremiah, 9:1 todas las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestras almas.