Take ye heed every one of his neighbor, and trust ye not in any brother; for every brother will utterly supplant, and every neighbor will go about with slanders.
“Let everyone beware of his neighbor And do not trust any brother. For every brother is a supplanter [like Jacob, a deceiver, ready to grab his brother’s heel], And every neighbor goes around as a sla
Let everyone beware of his neighbor and put no trust in any brother. For every brother is an utter and complete supplanter (one who takes by the heel and trips up, a deceiver, a Jacob), and every neig
Let each one guard himself against his neighbor, and let him have no trust in any brother of his. For every brother will utterly overthrow, and every friend will advance deceitfully.
Everyone has to be on guard against his friend. Don’t trust any brother, for every brother will certainly deceive, and every friend spread slander.
Be wary of your friends! Don’t trust your sibling! Every sibling is a cheater, and every friend traffics in slander.
Everyone deceives his neighbor, no one speaks the truth; they have taught their tongues to lie, they wear themselves out with sinning.
Jeremiah, all your friends and relatives tell lies about you, so don't trust them.
Jeremiah, all your friends and relatives tell lies about you, so don't trust them.
Jeremiah, all your friends and relatives tell lies about you, so don't trust them.
Take ye heed every one of his friend, and confide not in any brother; for every brother only supplanteth, and every friend goeth about with slander.
Let every man take heed of his neighbour, and let him not trust in any brother of his: for every brother will utterly supplant, and every friend will walk deceitfully.
Be careful of your friends. Do not even trust your brothers! They will always try to cheat you. All your friends will speak lies about you.
Let everyone beware of his neighbor, and put no trust in any brother, for every brother is a deceiver, and every neighbor goes about as a slanderer.
“Let everyone guard against his neighbor; do not trust any brother, for every brother deals craftily, and every friend spreads slander.
Everyone, watch out for your friends! Don't even trust your brother! Every brother is deceitful, and every friend slanders other people.
“Beware of your neighbors. Don’t trust your relatives. Every relative cheats. Every neighbor goes around slandering.
Let euery one take heede of his neighbour, and trust you not in any brother: for euery brother will vse deceite, and euery friend will deale deceitfully
Everyone must be on guard against his friend, and no one can trust his brother; for every brother is as deceitful as Jacob, and everyone slanders his friends.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Everyone must be on guard against their friends, and no one can trust their relatives; for all relatives are as deceitful as Jacob, and everyone slanders their friends.
Everyone must be on guard against their friends, and no one can trust their relatives; for all relatives are as deceitful as Jacob, and everyone slanders their friends.
Everyone has to be on guard against his friend. Don’t trust any brother, for every brother will certainly deceive, and every friend spread slander.
Take ye heed every one of his neighbour, and trust ye not in any brother: for every brother will utterly supplant, and every neighbour will walk with slanders.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Take ye heed every one of his neighbor, and trust ye not in any brother: for every brother will utterly supplant, and every neighbor will walk with slanders.
“Let everyone beware of his neighbor, And do not trust any brother, Because every brother surely supplants, And every neighbor goes about as a slanderer.
“Let everyone be on your guard against his neighbor, and you must not trust in any brother, for everyone surely betrays, and every neighbor goes about with slander.
Let everyone be on guard against his neighbor, and do not trust in any brother; for every brother supplants, and every neighbor walks about with slanders.
“Let everyone be on guard against his neighbor, And do not trust any brother; Because every brother utterly betrays, And every neighbor goes about as a slanderer.
“Let everyone be on guard against his neighbor, And do not trust any brother; Because every brother deals craftily, And every neighbor goes about as a slanderer.
“Watch out for your friends, and don’t trust your own relatives, because every relative is a cheater, and every friend tells lies about you.
Everyone must be on his guard around his friends. He must not even trust any of his relatives. For every one of them will find some way to cheat him. And all of his friends will tell lies about him.
Be on guard against your friends. Do not trust the members of your own family. Every one of them cheats. Every friend tells lies.
“Beware of your friends; do not trust anyone in your clan. For every one of them is a deceiver, and every friend a slanderer.
‘Beware of your friends; do not trust anyone in your clan. For every one of them is a deceiver, and every friend a slanderer.
“Everyone take heed to his neighbor, And do not trust any brother; For every brother will utterly supplant, And every neighbor will walk with slanderers.
“Beware of your neighbor! Don’t even trust your brother! For brother takes advantage of brother, and friend slanders friend.
Beware of your neighbors, and put no trust in any of your kin; for all your kin are supplanters, and every neighbor goes around like a slanderer.
Beware of your neighbors, and put no trust in any of your kin; for all your kin are supplanters, and every neighbor goes around like a slanderer.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Let every one beware of his neighbor, and put no trust in any brother; for every brother is a supplanter, and every neighbor goes about as a slanderer.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth ap...
“Their tongues shoot out lies like a bow shoots arrows— A mighty army of liars, the sworn enemies of truth. They advance from one evil to the next, ignorant of me.” GOD’s Decree. “Be wary of even long
“Let everyone beware of his neighbour and not trust any brother. For every brother catches by the heel, and every neighbour walks with slanderers.
Everyone deceives his neighbor and does not speak the truth. They taught their tongue to speak lies. They wear themselves out doing wrong.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Each man keep him from his neighbour, and have no trust in any brother of him; for why each brother deceiving shall deceive, and each friend shall go guilefully.
Each of his friend — beware ye, And on any brother, do not trust, For every brother doth utterly supplant, For every friend slanderously doth walk
El versiculo Jeremiah, 9:4 de La Sagrada Biblia consiste en algo que debemos tomar continuamente en cuenta con la finalidad de meditar acerca de él.Tal vez deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba manifestarnos Dios Padre con el versículo Jeremiah, 9:4? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que podemos recurrir a lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Jeremiah, 9:4 de La Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Jeremiah, 9:4 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, por eso es conveniente recurrir al versículo Jeremiah, 9:4 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.