And thou hast laid fast hold on me, which is a witness against me: And my leanness riseth up against me, It testifieth to my face.
You have taken a firm hold on me and have shriveled me up, It has become a witness [against me]; And my leanness [and infirmity] rises up [as evidence] against me, It testifies to my face [about my gu
You have laid firm hold on me and have shriveled me up, which is a witness against me; and my leanness [and wretched state of body] are further evidence [against me]; [they] testify to my face.
But now my grief has crushed me, and all my limbs have been reduced to nothing.
You have shriveled me up — it has become a witness; my frailty rises up against me and testifies to my face.
seized me, which became grounds for an accusation. My leanness rises to bear witness against me.
Besides, you have shriveled me up; and this serves to witness against me. My being so thin rises up against me and testifies to my face.
my shriveled up skin proves that I am his prisoner.
my shrivelled up skin proves that I am his prisoner.
my shriveled up skin proves that I am his prisoner.
Thou hast shrivelled me up! it is become a witness; and my leanness riseth up against me, it beareth witness to my face.
But now my sorrow hath oppressed me: and all my limbs are brought to nothing.
You have taken hold of me. Because of my troubles, people think that I am guilty. Because my body is so thin, people think that I have done bad things.
And he has shriveled me up, which is a witness against me, and my leanness has risen up against me; it testifies to my face.
You have bound me, and it has become a witness; my frailty rises up and testifies against me.
You have made me shrivel up, which is a witness against me; my thin body testifies against me.
You have shriveled me up, which itself is a witness ⌞against me⌟. My frail body rises up and testifies against me.
And hast made me full of wrinkles which is a witnesse thereof, and my leannes ryseth vp in me, testifying the same in my face.
You have seized me; you are my enemy. I am skin and bones, and people take that as proof of my guilt.
You have seized me; you are my enemy. I am skin and bones, and people take that as proof of my guilt.
You have seized me; you are my enemy. I am skin and bones, and people take that as proof of my guilt.
You have shriveled me up — it has become a witness; My frailty rises up against me and testifies to my face.
And thou hast filled me with wrinkles, which is a witness against me: And my leanness rising up in me beareth witness to my face.
And thou hast filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me beareth witness to my face.
“You have shriveled me up, It has become a witness; And my leanness rises up against me, It answers to my face.
Thus you shriveled me up; it became a witness. And my leanness has risen up against me; it testifies to my face.
You have filled me with wrinkles, which is a witness against me; and my leanness has risen up and bears witness to my face.
“And You have shriveled me up, It has become a witness; And my infirmity rises up against me, It testifies to my face.
You have shriveled me up, It has become a witness; And my leanness rises up against me, It testifies to my face.
You have made me thin and weak, and this shows I have done wrong.
You have seized me, and it has become a witness; my leanness has risen up against me and testifies against me.
People can see the condition he has put me in. My thin body stands as a witness against me.
You have shriveled me up—and it has become a witness; my gauntness rises up and testifies against me.
You have shrivelled me up – and it has become a witness; my gauntness rises up and testifies against me.
You have shriveled me up, And it is a witness against me; My leanness rises up against me And bears witness to my face.
As if to prove I have sinned, you’ve reduced me to skin and bones. My gaunt flesh testifies against me.
And he has shriveled me up, which is a witness against me; my leanness has risen up against me, and it testifies to my face.
And he has shriveled me up, which is a witness against me; my leanness has risen up against me, and it testifies to my face.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And he has shriveled me up, which is a witness against me; and my leanness has risen up against me, it testifies to my face.
And he has shriveled me up, which is a witness against me; and my leanness has risen up against me, it testifies to my face.
And thou hast laid fast hold on me, which is a witness against me: And my leanness riseth up against me, it testifieth to my face.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“When I speak up, I feel no better; if I say nothing, that doesn’t help either. I feel worn down. God, you have wasted me totally—me and my family! You’ve shriveled me like a dried prune, showing the
And You have plucked me, and it is a witness. And my failure rises up against me, it bears witness to my face.
You have seized me— it has become a witness; my leanness rises against me and testifies to my face.
You have shriveled me up. This is a witness against me. My leanness rises up against me. It testifies to my face.
You have shriveled me up. This is a witness against me. My leanness rises up against me. It testifies to my face.
You have shriveled me up. This is a witness against me. My leanness rises up against me. It testifies to my face.
You have shriveled me up. This is a witness against me. My leanness rises up against me. It testifies to my face.
My rivellings say witnessing against me, and a false speaker is raised up against my face, and against-saith me.
And Thou dost loathe me, For a witness it hath been, And rise up against me doth my failure, In my face it testifieth.
El versiculo Job, 16:8 de La Santa Biblia consiste en algo que es aconsejable tener constantemente presente de manera que podamos reflexionar en torno a él.Seguramente sería adecuado preguntarse ¿Qué intentaba decirnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Job, 16:8? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que seremos capaces de recurrir a aquello que hemos aprendido gracias al versículo Job, 16:8 de la Santa Biblia?
El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Job, 16:8 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por esa razón es oportuno servirse del versículo Job, 16:8 cada vez que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber cómo proceder o para traer el sosiego a nuestras almas.