His sneezings flash forth light, And his eyes are like the eyelids of the morning.
His sneezes flash forth light, And his eyes are like the [reddish] eyelids of the dawn.
His sneezings flash forth light, and his eyes are like the [reddish] eyelids of the dawn.
For he will consider iron as if it were chaff, and brass as if it were rotten wood.
His snorting flashes with light, while his eyes are like the rays of dawn.
His sneezes emit flashes of light; his eyes are like dawn’s rays.
“If a sword touches him, it won’t stick; neither will a spear, or a dart, or a lance.
When this monster sneezes, lightning flashes, and its eyes glow like the dawn.
When this monster sneezes, lightning flashes, and its eyes glow like the dawn.
When this monster sneezes, lightning flashes, and its eyes glow like the dawn.
His sneezings flash light, and his eyes are like the eyelids of the morning.
For he shall esteem iron as straw, and brass as rotten wood.
When Leviathan breathes out loudly, bright light shines from its nose. Its eyes shine like the red sun at dawn.
His sneezings flash forth light, and his eyes are like the eyelids of the dawn.
His snorting flashes with light, and his eyes are like the rays of dawn.
When it sneezes light shines out. Its eyes are like the rising sun.
When Leviathan sneezes, it gives out a flash of light. Its eyes are like the first rays of the dawn.
He esteemeth yron as strawe, and brasse as rotten wood.
Light flashes when he sneezes, and his eyes glow like the rising sun.
Light flashes when he sneezes, and his eyes glow like the rising sun.
Light flashes when he sneezes, and his eyes glow like the rising sun.
His snorting flashes with light, while his eyes are like the rays of dawn.
By his neesings a light doth shine, And his eyes are like the eyelids of the morning.
By his sneezings a light doth shine, and his eyes are like the eyelids of the morning.
“Its sneezes flash forth light, And its eyes are like the eyelids of the morning.
“Its snorting flashes forth light, and its eyes are red like dawn.
His sneezing flashes forth light, and his eyes are like the eyelids of the morning.
“His sneezes flash forth light, And his eyes are like the eye of dawn.
His sneezes flash forth light, And his eyes are like the eyelids of the morning.
When it snorts, flashes of light are thrown out, and its eyes look like the light at dawn.
Its snorting throws out flashes of light; its eyes are like the red glow of dawn.
Leviathan’s snorting throws out flashes of light. Its eyes shine like the first light of day.
Its snorting throws out flashes of light; its eyes are like the rays of dawn.
Its snorting throws out flashes of light; its eyes are like the rays of dawn.
His sneezings flash forth light, And his eyes are like the eyelids of the morning.
“When it sneezes, it flashes light! Its eyes are like the red of dawn.
Its sneezes flash forth light, and its eyes are like the eyelids of the dawn.
Its sneezes flash forth light, and its eyes are like the eyelids of the dawn.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
His sneezings flash forth light, and his eyes are like the eyelids of the dawn.
His sneezings flash forth light, and his eyes are like the eyelids of the dawn.
His neesings flash forth light, And his eyes are like the eyelids of the morning.
His neesings flash forth light, And his eyes are like the eyelids of the morning.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“He snorts and the world lights up with fire, he blinks and the dawn breaks. Comets pour out of his mouth, fireworks arc and branch. Smoke erupts from his nostrils like steam from a boiling pot. He bl
His sneezings flash forth light, and his eyes are like the eyelids of the morning.
A sword that reaches him has no effect— nor with a spear, dart, or javelin.
His sneezing flashes out light. His eyes are like the eyelids of the morning.
His sneezing flashes out light. His eyes are like the eyelids of the morning.
His sneezing flashes out light. His eyes are like the eyelids of the morning.
His sneezing flashes out light. His eyes are like the eyelids of the morning.
His sneezing or snorting is as shining of fire, and his eyes be as eyelids of the morrowtide.
His sneezings cause light to shine, And his eyes [are] as the eyelids of the dawn.
Debemos tener constantemente presente el versículo Job, 41:18 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el objetivo de meditar acerca de él.Quizás sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Job, 41:18? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de llevar a la práctica aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Job, 41:18 de la Santa Biblia?
Hacer un análisis profundo acerca de el versículo Job, 41:18 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es oportuno acudir al versículo Job, 41:18 siempre que necesitemos una luz que nos guíe para saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestras almas.