And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves; for to-morrow Jehovah will do wonders among you.
Then Joshua said to the people, “Sanctify yourselves [for His purpose], for tomorrow the LORD will do wonders (miracles) among you.”
And Joshua said to the people, Sanctify yourselves [that is, separate yourselves for a special holy purpose], for tomorrow the Lord will do wonders among you.
And Joshua said to the people: "Be sanctified. For tomorrow the Lord will accomplish miracles among you."
Joshua told the people, “Consecrate yourselves, because the LORD will do wonders among you tomorrow.”
Joshua said to the people, “Make yourselves holy! Tomorrow the LORD will do wonderful things among you.”
Y’hoshua said to the people, “Consecrate yourselves, because tomorrow ADONAI is going to work wonders among you.”
Joshua told the people, “Make yourselves acceptable to worship the LORD, because he is going to do some amazing things for us.”
Joshua told the people, “Make yourselves acceptable to worship the LORD, because he is going to do some amazing things for us.”
Joshua told the people, “Make yourselves acceptable to worship the LORD, because he is going to do some amazing things for us.”
And Joshua said to the people, Hallow yourselves; for to-morrow Jehovah will do wonders in your midst.
And Josue said to the people: Be ye sanctified: for to-morrow the Lord will do wonders among you.
Joshua said to the people, ‘Make yourselves ready to serve the LORD as his holy people. Tomorrow, the LORD will do great miracles among you.’
Then Joshua said to the people, “Consecrate yourselves, for tomorrow the LORD will do wonders among you.”
Then Joshua told the people, “Consecrate yourselves, for tomorrow the LORD will do wonders among you.”
Then Joshua said to the people, “Make sure you are pure, because tomorrow the Lord is going to do amazing things among you.”
Joshua told the people, “Perform the ceremonies to make yourselves holy because tomorrow the LORD will do miracles among you.”
(Nowe Ioshua had saide vnto the people, Sanctifie your selues: for to morowe the Lord will doe wonders among you)
Joshua said to the people, “Purify yourselves, because tomorrow the LORD will perform miracles among you.”
Joshua told the people, “Purify yourselves, because tomorrow the LORD will perform miracles among you.”
Joshua told the people, “Purify yourselves, because tomorrow the LORD will perform miracles among you.”
Joshua told the people, “Consecrate yourselves, because the LORD will do wonders among you tomorrow.”
And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves: for to morrow the LORD will do wonders among you.
And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves: for tomorrow the LORD will do wonders among you.
Then Joshua said to the people, “Set yourselves apart as holy, for tomorrow Yahweh will do wondrous deeds among you.”
And Joshua said to the people, “Sanctify yourselves, because tomorrow Yahweh will do wonders in your midst.”
Joshua said to the people, “Consecrate yourselves, for tomorrow the LORD will perform wondrous deeds among you.”
Then Joshua said to the people, “Consecrate yourselves, for tomorrow the LORD will do miracles among you.”
Then Joshua said to the people, “Consecrate yourselves, for tomorrow the LORD will do wonders among you.”
Then Joshua told the people, “Make yourselves holy, because tomorrow the LORD will do amazing things among you.”
Joshua told the people, “Ritually consecrate yourselves, for tomorrow the LORD will perform miraculous deeds among you.”
Joshua said to the people, “Set yourselves apart to the LORD. Tomorrow he’ll do amazing things among you.”
Joshua told the people, “Consecrate yourselves, for tomorrow the LORD will do amazing things among you.”
Joshua told the people, ‘Consecrate yourselves, for tomorrow the LORD will do amazing things among you.’
And Joshua said to the people, “Sanctify yourselves, for tomorrow the LORD will do wonders among you.”
Then Joshua told the people, “Purify yourselves, for tomorrow the LORD will do great wonders among you.”
Then Joshua said to the people, “Sanctify yourselves; for tomorrow the LORD will do wonders among you.”
Then Joshua said to the people, “Sanctify yourselves; for tomorrow the LORD will do wonders among you.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And Joshua said to the people, “Sanctify yourselves; for tomorrow the LORD will do wonders among you.”
And Joshua said to the people, “Sanctify yourselves; for tomorrow the LORD will do wonders among you.”
And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves: for tomorrow the LORD will do wonders among you.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Then Joshua addressed the people: “Sanctify yourselves. Tomorrow GOD will work miracle-wonders among you.”
And Yehoshua said to the people, “Set yourselves apart, for tomorrow יהוה is doing wonders in your midst.”
Then Joshua told the people, “Consecrate yourselves, for tomorrow ADONAI will do wonders in your midst.”
Joshua said to the people, “Sanctify yourselves; for tomorrow the LORD will do wonders amongst you.”
Joshua said to the people, “Sanctify yourselves; for tomorrow Yahweh will do wonders among you.”
Joshua said to the people, “Sanctify yourselves; for tomorrow the LORD will do wonders among you.”
Joshua said to the people, “Sanctify yourselves; for tomorrow the LORD will do wonders amongst you.”
And Joshua said to the people, Be ye hallowed, for tomorrow the Lord shall make marvels among you.
And Joshua saith unto the people, ‘Sanctify yourselves, for to-morrow doth JEHOVAH do in your midst wonders.’
El versiculo Joshua, 3:5 de La Santa Biblia consiste en algo que hay que tomar constantemente en consideración de tal forma que podamos meditar acerca de él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso manifestarnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Joshua, 3:5? ¿En qué ocasiones de nuestra vida diaria podemos aplicar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Joshua, 3:5 de Las Sagradas Escrituras?
Hacer un análisis profundo en relación con el versículo Joshua, 3:5 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por esa razón es aconsejable servirse del versículo Joshua, 3:5 en todas aquellas ocasiones en que pueda servirnos de guía y así saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestro espíritu.