who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am Jehovah.
who brought you out of the land of Egypt to be your God; I am the LORD.”
Who brought you out of the land of Egypt to be your God. I am the Lord.
and who led you away from the land of Egypt, so that I may be to you as God. I am the Lord.
the one who brought you out of the land of Egypt to be your God; I am the LORD.”
and who is bringing you out of the land of Egypt to be your God; I am the LORD.
who brought you out of the land of Egypt to be your God; I am ADONAI.”
I demand respect from the people of Israel, so don't disgrace my holy name. Remember—I am the one who chose you to be priests and rescued all of you from Egypt, so that I would be your LORD.
I demand respect from the people of Israel, so don't disgrace my holy name. Remember—I am the one who chose you to be priests and rescued all of you from Egypt, so that I would be your LORD.
I demand respect from the people of Israel, so don't disgrace my holy name. Remember—I am the one who chose you to be priests and rescued all of you from Egypt, so that I would be your LORD.
who brought you out of the land of Egypt, to be your God I am Jehovah.
And who brought you out of the land of Egypt, that I might be your God. I am the Lord.
I brought you out of Egypt and I became your God. I am the LORD.’
who brought you out of the land of Egypt to be your God: I am the LORD.”
who brought you out of the land of Egypt to be your God. I am the LORD.”
I am the one who led you out of Egypt to be your God. I am the Lord.”
I brought you out of Egypt to be your God. I am the LORD.”
Which haue brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the Lord.
and I brought you out of Egypt to become your God. I am the LORD.”
and I brought you out of Egypt to become your God. I am the LORD.”
and I brought you out of Egypt to become your God. I am the LORD.”
and I brought you out of Egypt to become your God. I am the LORD.”
and I brought you out of Egypt to become your God. I am the LORD.”
the One who brought you out of the land of Egypt to be your God; I am Yahweh.”
I brought you out of Egypt in order to be your God. I am the LORD.”
I brought you out of Egypt. I became your God. I am the Lord.”
and who brought you out of the land of Egypt to be your God. I am the LORD.
that brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD.
that brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD.
that brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD.
who brought you out from the land of Egypt to be your God; I am Yahweh.”
the one who brought you out from the land of Egypt to be as God for you; I am Yahweh.”
who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD.
who led you out of the land of Egypt to be your God. I am the LORD.
who brought you out from the land of Egypt, to be your God; I am the LORD.”
who brought you out from the land of Egypt, to be your God; I am the LORD.”
I brought you out of Egypt to be your God. I am the LORD.”
the one who brought you out from the land of Egypt to be your God. I am the LORD.”
I brought you out of Egypt to be your God. I am the LORD.”
and who brought you out of Egypt to be your God. I am the LORD.”
and who brought you out of Egypt to be your God. I am the LORD.’
who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD.”
It was I who rescued you from the land of Egypt, that I might be your God. I am the LORD.”
That brought you out of the land of Mitzrayim [Egypt - The Narrow Place], to be your God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered]: I [am] the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) .
I who brought you out of the land of Egypt to be your God: I am the LORD.
I who brought you out of the land of Egypt to be your God: I am the LORD.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
who brought you out of the land of Egypt to be your God: I am the LORD.”
who brought you out of the land of Egypt to be your God: I am the LORD.”
that brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD.
that brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
“Don’t desecrate my holy name. I insist on being treated with holy reverence among the People of Israel. I am GOD who makes you holy and brought you out of Egypt to be your God. I am GOD.”
That brought you out of Eretz Mitzrayim, to be for you Elohim (your G-d): I am HASHEM.
who brought you out of the land of Mitsrayim, to be your Elohim. I am יהוה.”
who brought you out of the land of Egypt, to be your God. I am ADONAI.”
who brought you out of the land of Egypt, to be your God. I am the LORD.”
who brought you out of the land of Egypt, to be your God. I am Yahweh.”
who brought you out of the land of Egypt, to be your God. I am the LORD.”
who brought you out of the land of Egypt, to be your God. I am the LORD.”
and led you out of the land of Egypt, that I should be to you into God; I am the Lord.
who am bringing you up out of the land of Egypt, to become your God; I [am] JEHOVAH.’
El versiculo Leviticus, 22:33 de La Biblia es algo que deberíamos tomar constantemente en cuenta para reflexionar sobre él.Quizás deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso decirnos el Señor con el versículo Leviticus, 22:33? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria podemos poner en práctica aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Leviticus, 22:33 de La Sagrada Biblia?
El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Leviticus, 22:33 nos resulta fundamental para llegar a a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la razón por la cual es bueno servirse del versículo Leviticus, 22:33 todas las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber cómo actuar o para traer la serenidad a nuestros corazones.