That which dieth of itself, or is torn of beasts, he shall not eat, to defile himself therewith: I am Jehovah.
He shall not eat that which dies [of natural causes] or is torn by a predator, becoming unclean by it; I am the LORD.
That which dies of itself or is torn by beasts he shall not eat, defiling himself with it. I am the Lord.
Whatever dies on its own, and whatever has been seized by a wild beast, they shall not eat, nor shall they be polluted by these. I am the Lord.
He must not eat an animal that died naturally or was mauled by wild beasts, making himself unclean by it; I am the LORD.
He must not eat an animal that has died naturally or that was killed by another animal, becoming unclean by doing so; I am the LORD.
But he is not to eat anything that dies naturally or is torn to death by wild animals and thereby make himself unclean; I am ADONAI.
I command you not to eat anything that is killed by a wild animal or dies a natural death. This would make you unclean.
I command you not to eat anything that is killed by a wild animal or dies a natural death. This would make you unclean.
I command you not to eat anything that is killed by a wild animal or dies a natural death. This would make you unclean.
Of a dead carcase and what is torn shall he not eat, to make himself unclean therewith: I am Jehovah.
That which dieth of itself, and that which was taken by a beast, they shall not eat, nor be defiled therewith. I am the Lord.
He might find something that is dead. He must not eat it. He must not eat anything that an animal has torn. It will make him unclean. I am the LORD.
He shall not eat what dies of itself or is torn by beasts, and so make himself unclean by it: I am the LORD.’
He must not eat anything found dead or torn by wild animals, which would make him unclean. I am the LORD.
He must not eat anything that has died, or has been killed by wild animals, because that would make him unclean. I am the Lord.
He must never eat the meat of an animal that dies naturally or is killed by wild animals. It will make him unclean. I am the LORD.
Of a beast that dyeth, or is rent with beasts, whereby he may be defiled, hee shall not eate: I am the Lord.
He shall not eat the meat of any animal that has died a natural death or has been killed by wild animals; it will make him unclean. I am the LORD.
He shall not eat the meat of any animal that has died a natural death or has been killed by wild animals; it will make him unclean. I am the LORD.
He shall not eat the meat of any animal that has died a natural death or has been killed by wild animals; it will make him unclean. I am the LORD.
He must not eat an animal that died naturally or was mauled by wild beasts, making himself unclean by it; I am Yahweh.
That which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD.
That which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD.
He shall not eat an animal which dies or is torn by beasts, becoming unclean by it; I am Yahweh.
He shall not eat a naturally dead body or a mangled carcass, so that he becomes unclean by it; I am Yahweh.
That which dies of itself or is torn by animals he shall not eat, becoming unclean by it: I am the LORD.
He shall not eat an animal which dies or is torn by animals, becoming unclean by it; I am the LORD.
He shall not eat an animal which dies or is torn by beasts, becoming unclean by it; I am the LORD.
“ ‘If a priest finds an animal that died by itself or that was killed by some other animal, he must not eat it. If he does, he will become unclean. I am the LORD.
He must not eat an animal that has died of natural causes or an animal torn by beasts and thus become unclean by it. I am the LORD.
He must not eat anything found dead or torn apart by wild animals. If he does, it will make him “unclean.” I am the LORD.
He must not eat anything found dead or torn by wild animals, and so become unclean through it. I am the LORD.
He must not eat anything found dead or torn by wild animals, and so become unclean through it. I am the LORD.
Whatever dies naturally or is torn by beasts he shall not eat, to defile himself with it: I am the LORD.
He may not eat an animal that has died a natural death or has been torn apart by wild animals, for this would defile him. I am the LORD.
That which died or was torn by wild animals he shall not eat, becoming unclean by it: I am the LORD.
That which died or was torn by wild animals he shall not eat, becoming unclean by it: I am the LORD.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
That which dies of itself or is torn by beasts he shall not eat, defiling himself by it: I am the LORD.’
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
“Each and every one of Aaron’s descendants who has an infectious skin disease or a discharge may not eat any of the holy offerings until he is clean. Also, if he touches anything defiled by a corpse,
‘He does not eat that which dies or is torn by beasts, becoming unclean by it. I am יהוה.
A carcass or what is torn by beasts he is not to eat, becoming unclean by it. I am ADONAI.
He shall not eat that which dies of itself or is torn by animals, defiling himself by it. I am the LORD.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
He shall not eat that which dies of itself or is torn by animals, defiling himself by it. I am the LORD.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Nos conviene tomar constantemente en consideración el versículo Leviticus, 22:8 de La Biblia con el propósito de analizarlo y pensar en torno a él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía manifestarnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Leviticus, 22:8? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día seremos capaces de poner en práctica lo que hemos aprendido gracias al versículo Leviticus, 22:8 de la Santa Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo Leviticus, 22:8 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por ese motivo es bueno apoyarse en el versículo Leviticus, 22:8 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos una luz que nos guíe y así saber qué pasos dar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.