<

Nehemiah, 5:10

>

Nehemiah, 5:10

And I likewise, my brethren and my servants, do lend them money and grain. I pray you, let us leave off this usury.


And likewise I, my brothers, and my servants are lending them money and grain. Please, let us stop [charging] this interest.


I, my brethren, and my servants are lending them money and grain. Let us stop this forbidden interest! [Exod. 22:25.]


Both I and my brothers, with my servants, have lent money and grain to many. Let us agree not to ask for its return. Let us forgive the other money that is owed to us.


Even I, as well as my brothers and my servants, have been lending them money and grain. Please, let’s stop charging this interest.


I myself, along with my family and my servants, am lending them money and grain. But let’s stop charging this interest!


Moreover, my brothers and my servants, I too have loaned them money and grain. Please, let’s stop making it so burdensome to go into debt.


My relatives, my friends, and I are also lending money and grain, but we must no longer demand payment in return.


My relatives, my friends, and I are also lending money and grain, but we must no longer demand payment in return.


My relatives, my friends, and I are also lending money and grain, but we must no longer demand payment in return.


I also, my brethren and my servants, we might exact usury of them, money and corn. I pray you, let us leave off this usury.


Both I and my brethren, and my servants, have lent money and corn to many. Let us all agree not to call for it again: let us forgive the debt that is owing to us.


I myself have agreed to lend poor people money and food. My family and my friends have done the same thing. But we must not make those poor people pay back more to us.


Moreover, I and my brothers and my servants are lending them money and grain. Let us abandon this exacting of interest.


I, as well as my brothers and my servants, have been lending the people money and grain. Please, let us stop this usury.


I, as well as my brothers and my men have been have been lending the people money and food. Please, let's stop this business of charging interest!


My brothers, my servants, and I are lending money and grain to the poor. But we must stop charging them interest.


For euen I, my brethren, and my seruants doe lende them money and corne: I pray you, let vs leaue off this burden.


I have let the people borrow money and corn from me, and so have my companions and the people who work for me. Now let's give up all our claims to repayment.


I have let the people borrow money and corn from me, and so have my companions and the people who work for me. Now let's give up all our claims to repayment.


I have let the people borrow money and corn from me, and so have my companions and the people who work for me. Now let's give up all our claims to repayment.


I have let the people borrow money and grain from me, and so have my companions and those who work for me. Now let's give up all our claims to repayment.


I have let the people borrow money and grain from me, and so have my companions and those who work for me. Now let's give up all our claims to repayment.


Even I, as well as my brothers and my servants, have been lending them money and grain. Please, let us stop charging this interest.


My men, my brothers, and I are also lending money and grain to the people. But let’s stop forcing them to pay interest on these loans.


I, my brothers and my men are also lending money and grain to the people. But stop charging them too much for this!


I, likewise, and my brethren and my servants, have lent them money and grain; let us now release them from this burden.


I likewise, and my brethren, and my servants, might exact of them money and corn: I pray you, let us leave off this usury.


I likewise, and my brethren, and my servants, might exact of them money and corn: I pray you, let us leave off this usury.


I likewise, and my brethren, and my servants, might exact of them money and corn: I pray you, let us leave off this usury.


And likewise I, my brothers, and my young men are lending them money and grain. Please, let us forsake this usury.


Also, I and my brothers and my servants are lending them money and grain. Please stop taking this interest.


Moreover, I, my relatives, and my servants are loaning them money and grain. So, I urge you, cease from this practice of usury.


I myself, my kindred, and my attendants have lent the people money and grain without charge. Let us put an end to this usury!


And likewise I, my brothers, and my servants are lending them money and grain. Please, let’s do without this interest.


And likewise I, my brothers and my servants are lending them money and grain. Please, let us leave off this usury.


I, my brothers, and my men are also lending money and grain to the people. But stop charging them so much for this.


Even I and my relatives and my associates are lending them money and grain. But let us abandon this practice of seizing collateral!


I’m lending the people money and grain. So are my relatives and my men. But we must stop charging interest!


I and my brothers and my men are also lending the people money and grain. But let us stop charging interest!


I and my brothers and my men are also lending the people money and grain. But let us stop charging interest!


I also, with my brethren and my servants, am lending them money and grain. Please, let us stop this usury!


I myself, as well as my brothers and my workers, have been lending the people money and grain, but now let us stop this business of charging interest.


I likewise, [and] my brethren, and my servants, might exact of them money and corn: I pray you, let us leave off this usury (interest paid for using money) .


Moreover I and my brothers and my servants are lending them money and grain. Let us stop this taking of interest.


Moreover I and my brothers and my servants are lending them money and grain. Let us stop this taking of interest.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Moreover I and my brethren and my servants are lending them money and grain. Let us leave off this interest.


Moreover I and my brethren and my servants are lending them money and grain. Let us leave off this interest.


And I likewise, my brethren and my servants, do lend them money and corn on usury. I pray you, let us leave off this usury.


And I likewise, my brethren and my servants, do lend them money and corn on usury. I pray you, let us leave off this usury.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


“I and my brothers and the people working for me have also loaned them money. But this gouging them with interest has to stop. Give them back their foreclosed fields, vineyards, olive groves, and home


I likewise, and my brethren, and my men, have allowed them to borrow kesef and dagan; let us stop now this massa (burden of debt).


“And also, I, my brothers and my servants, am lending them silver and grain. Please, let us leave off this interest!


Even I, my brothers, and my servants are lending them money and grain. Let this usury stop, now!


I likewise, my brothers and my servants, lend them money and grain. Please let us stop this usury.


I likewise, my brothers and my servants, lend them money and grain. Please let us stop this usury.


I likewise, my brothers and my servants, lend them money and grain. Please let us stop this usury.


I likewise, my brothers and my servants, lend them money and grain. Please let us stop this usury.


Both I, and my brethren, and my servants, have lent to full many men money and wheat; in common, ask we not for this again; but forgive we alien money, or usury , which is due to us.


And also, I, my brethren, and my servants, are exacting of them silver and corn; let us leave off, I pray you, this usury.


El versiculo Nehemiah, 5:10 de La Biblia es algo que es conveniente tomar siempre en consideración de tal forma que podamos meditar sobre él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Nehemiah, 5:10? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Nehemiah, 5:10 de la Santa Biblia?

Reflexionar en relación con el versículo Nehemiah, 5:10 nos ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por esa razón es aconsejable servirse del versículo Nehemiah, 5:10 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía para saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestros corazones y almas.