And ye shall eat it in every place, ye and your households: for it is your reward in return for your service in the tent of meeting.
You may eat it anywhere, you and [the members of] your households, for it is your compensation in return for your service in the Tent of Meeting (tabernacle).
And you may eat it in every place, you and your households, for it is your reward for your service in the Tent of Meeting.
And you shall eat these in all your places, both you and your families, because it is your price for the ministry, by which you serve in the tabernacle of the testimony.
then you and your household may eat it anywhere. It is your wage in return for your work at the tent of meeting.
You and your household may eat it anywhere, because it is payment for your service in the meeting tent.
You may eat it anywhere, you and your households; because it is your payment in return for your service in the tent of meeting.
Your share may be eaten anywhere by anyone in your family, because it is your pay for working at the sacred tent.
Your share may be eaten anywhere by anyone in your family, because it is your pay for working at the sacred tent.
Your share may be eaten anywhere by anyone in your family, because it is your pay for working at the sacred tent.
And ye shall eat it in every place, ye and your households; for it is your reward for your service in the tent of meeting.
And you shall eat them in all your places, both you and your families: because it is your reward for the ministry, wherewith you serve in the tabernacle of the testimony.
That is what you receive because you take care of the Tent of Meeting. You and your family may eat it anywhere that you choose.
And you may eat it in any place, you and your households, for it is your reward in return for your service in the tent of meeting.
And you and your households may eat the rest of it anywhere; it is the compensation for your work at the Tent of Meeting.
You and your families may eat it anywhere because it's compensation for your service in the Tent of Meeting.
So you and your households may eat it anywhere, because it’s the wages you receive for your work at the tent of meeting.
And ye shall eate it in al places, ye, and your housholdes: for it is your wages for your seruice in the Tabernacle of the Congregation.
You and your families may eat the rest anywhere, because it is your wages for your service in the Tent.
You and your families may eat the rest anywhere, because it is your wages for your service in the Tent.
You and your families may eat the rest anywhere, because it is your wages for your service in the Tent.
then you and your household may eat it anywhere. It is your wage in return for your work at the tent of meeting.
You and your families can eat all that is left. This is your payment for the work you do in the Meeting Tent.
And ye shall eat it in every place, ye and your households: for it is your reward for your service in the tabernacle of the congregation.
And ye shall eat it in every place, ye and your households: for it is your reward for your service in the tabernacle of the congregation.
And you may eat it anywhere, you and your households, for it is your compensation in return for your service in the tent of meeting.
You may eat it anywhere, you and your household, because it is a wage in return for your service in the tent of assembly.
You will eat it in every place, you and your households, because it is your reward for your service in the tent of meeting.
You may eat it anywhere, you and your households, for it is your compensation in return for your service in the tent of meeting.
You may eat it anywhere, you and your households, for it is your compensation in return for your service in the tent of meeting.
You and your families may eat all that is left anywhere, because it is your pay for your work in the Meeting Tent.
And you may eat it in any place, you and your household, because it is your wages for your service in the tent of meeting.
You and your families can eat the rest of it anywhere. It is your pay for your work at the tent of meeting.
You and your households may eat the rest of it anywhere, for it is your wages for your work at the tent of meeting.
You and your households may eat the rest of it anywhere, for it is your wages for your work at the tent of meeting.
You may eat it in any place, you and your households, for it is your reward for your work in the tabernacle of meeting.
You Levites and your families may eat this food anywhere you wish, for it is your compensation for serving in the Tabernacle.
You may eat it in any place, you and your households; for it is your payment for your service in the tent of meeting.
You may eat it in any place, you and your households; for it is your payment for your service in the tent of meeting.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
and you may eat it in any place, you and your households; for it is your reward in return for your service in the tent of meeting.
and you may eat it in any place, you and your households; for it is your reward in return for your service in the tent of meeting.
And ye shall eat it in every place, ye and your households: for it is your reward in return for your service in the tent of meeting.
And ye shall eat it in every place, ye and your households: for it is your reward in return for your service in the tent of meeting.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“Tell the Levites, When you offer the best part, the rest will be treated the same as grain from the threshing floor or wine from the wine vat that others give. You and your households are free to eat
And ye shall eat it in every place, ye and your Bais: for it is your sachar for your Avodah in the Ohel Mo'ed.
And you shall eat it in any place, you and your households, for it is your reward for your service in the Tent of Appointment
You and your household may eat it in any place. It is your wage for your service in the Tent of Meeting.
You may eat it anywhere, you and your households, for it is your reward in return for your service in the Tent of Meeting.
You may eat it anywhere, you and your households, for it is your reward in return for your service in the Tent of Meeting.
You may eat it anywhere, you and your households, for it is your reward in return for your service in the Tent of Meeting.
You may eat it anywhere, you and your households, for it is your reward in return for your service in the Tent of Meeting.
And ye shall eat those tithes in all your places, as well ye as your meines, for it is the price for the service, for which ye serve in the tabernacle of witnessing.
and ye have eaten it in every place, ye and your households, for it [is] your hire in exchange for your service in the tent of meeting
Es conveniente tomar continuamente en consideración el versículo Numbers, 18:31 de los Textos Sagrados que componen la Biblia a fin de reflexionar acerca de él.Seguramente deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Numbers, 18:31? ¿En qué ocasiones de nuestra vida diaria seremos capaces de poner en práctica aquello que aprendemos gracias al versículo Numbers, 18:31 de La Sagrada Biblia?
Discurrir y recapacitar en relación con el versículo Numbers, 18:31 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es conveniente acudir al versículo Numbers, 18:31 en todas aquellas ocasiones en que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.