By this I know that thou delightest in me, Because mine enemy doth not triumph over me.
By this I know that You favor and delight in me, Because my enemy does not shout in triumph over me.
By this I know that You favor and delight in me, because my enemy does not triumph over me.
While my bones are being broken, my enemies, who trouble me, have reproached me. Meanwhile, they say to me every single day, "Where is your God?"
By this I know that you delight in me: my enemy does not shout in triumph over me.
Then I’ll know you are pleased with me because my enemy won’t be shouting in triumph over me.
But you, ADONAI, have pity on me, put me on my feet, so I can pay them back.
Then my enemies won't defeat me, and I will know that you really care.
Then my enemies won't defeat me, and I will know that you really care.
Then my enemies won't defeat me, and I will know that you really care.
By this I know that thou delightest in me, because mine enemy doth not triumph over me.
Whilst my bones are broken, my enemies who trouble me have reproached me; Whilst they say to me day be day: Where is thy God?
They have not won against me, so I know that you are pleased with me!
By this I know that you delight in me: my enemy will not shout in triumph over me.
By this I know that You delight in me, for my enemy does not triumph over me.
I know you are pleased with me because you have not let my enemies win and shout in triumph over me.
and my enemy cannot shout in triumph over me. When you do this, I know that you are pleased with me.
By this I know that thou fauourest me, because mine enemie doth not triumph against me.
They will not triumph over me, and I will know that you are pleased with me.
They will not triumph over me, and I will know that you are pleased with me.
They will not triumph over me, and I will know that you are pleased with me.
By this I know that You delight in me: my enemy does not shout in triumph over me.
By this I know that thou favourest me, Because mine enemy doth not triumph over me.
By this I know that thou favorest me, because mine enemy doth not triumph over me.
By this I know that You delight in me, Because my enemy makes no shout in triumph over me.
By this I know that you delight in me: because my enemy has not shouted in triumph over me.
By this I know that You favor me, because my enemy does not triumph over me.
By this I know that You are pleased with me, Because my enemy does not shout in triumph over me.
By this I know that You are pleased with me, Because my enemy does not shout in triumph over me.
Because my enemies do not defeat me, I know you are pleased with me.
By this I know that you are pleased with me, for my enemy does not triumph over me.
Then I will know that you are pleased with me, because my enemies haven’t won the battle over me.
I know that you are pleased with me, for my enemy does not triumph over me.
I know that you are pleased with me, for my enemy does not triumph over me.
By this I know that You are well pleased with me, Because my enemy does not triumph over me.
I know you are pleased with me, for you have not let my enemies triumph over me.
By this I know that you are pleased with me; because my enemy has not triumphed over me.
By this I know that you are pleased with me; because my enemy has not triumphed over me.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
By this I know that thou art pleased with me, in that my enemy has not triumphed over me.
By this I know that thou art pleased with me, in that my enemy has not triumphed over me.
By this I know that thou delightest in me, Because mine enemy doth not triumph over me.
By this I know that thou delightest in me, Because mine enemy doth not triumph over me.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Meanwhile, I’m sure you’re on my side— no victory shouts yet from the enemy camp! You know me inside and out, you hold me together, you never fail to stand me tall in your presence so I can look you i
By this I know that You did delight in me, Because my enemy does not shout for joy over me.
But You, ADONAI, have mercy on me, and raise me up, so I may repay them.
By this I know that you delight in me, because my enemy doesn’t triumph over me.
By this I know that you delight in me, because my enemy doesn’t triumph over me.
By this I know that you delight in me, because my enemy doesn’t triumph over me.
By this I know that you delight in me, because my enemy doesn’t triumph over me.
In this thing I knew, that thou wouldest or delightest in me; for mine enemy shall not have joy on me.
By this I have known, That Thou hast delighted in me, Because my enemy shouteth not over me.
El versiculo Psalms, 41:11 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que es muy recomendable tomar en todo momento en cuenta con el objetivo de reflexionar sobre él.Tal vez sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía proponernos Dios con el versículo Psalms, 41:11? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que seremos capaces de aprovechar aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Psalms, 41:11 de la Santa Biblia?
Reflexionar en relación con el versículo Psalms, 41:11 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por ese motivo es bueno acudir al versículo Psalms, 41:11 siempre que nos pueda servir de guía para saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.