Thou hast fed them with the bread of tears, And given them tears to drink in large measure.
You have fed them the bread of tears, And You have made them drink [bitter] tears in abundance.
You have fed them with the bread of tears, and You have given them tears to drink in large measure.
for it is a precept in Israel and a judgment for the God of Jacob.
You fed them the bread of tears and gave them a full measure of tears to drink.
You’ve fed them bread made of tears; you’ve given them tears to drink three times over!
ADONAI, God of armies, how long will you be angry with your people’s prayers?
You gave us tears for food, and you made us drink them by the bowlful.
You gave us tears for food, and you made us drink them by the bowlful.
You gave us tears for food, and you made us drink them by the bowlful.
Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure
For it is a commandment in Israel, and a judgment to the God of Jacob.
You have caused us to eat tears as our food. Buckets full of tears is what we drink.
You have fed them with the bread of tears and given them tears to drink in full measure.
You fed them with the bread of tears and made them drink the full measure of their tears.
You fed them with the bread of tears, and gave them a full bowl of tears to drink.
You made them eat tears as food. You often made them drink ⌞their own⌟ tears.
Thou hast fedde them with the bread of teares, and giuen them teares to drinke with great measure.
You have given us sorrow to eat, a large cup of tears to drink.
You have given us sorrow to eat, a large cup of tears to drink.
You have given us sorrow to eat, a large cup of tears to drink.
You fed them the bread of tears and gave them a full measure of tears to drink.
Thou feedest them with the bread of tears; And givest them tears to drink in great measure.
Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
You have fed them with the bread of tears, And You have made them to drink tears in large measure.
You have fed them the bread of tears; you have given them tears to drink in full measure.
You have fed them with the bread of tears and have given them tears to drink in great measure.
You have fed them with the bread of tears, And You have made them drink tears in large measure.
You have fed them with the bread of tears, And You have made them to drink tears in large measure.
You have fed your people with tears; you have made them drink many tears.
You have given them tears as food; you have made them drink tears by the measure.
You have given us tears as our food. You have made us drink tears by the bowlful.
You have fed them with the bread of tears; you have made them drink tears by the bowlful.
You have fed them with the bread of tears; you have made them drink tears by the bowlful.
You have fed them with the bread of tears, And given them tears to drink in great measure.
You have fed us with sorrow and made us drink tears by the bucketful.
You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in full measure.
You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in full measure.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in full measure.
Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in full measure.
Thou hast fed them with the bread of tears, And given them tears to drink in large measure.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
GOD, God-of-the-Angel-Armies, how long will you smolder like a sleeping volcano while your people call for fire and brimstone? You put us on a diet of tears, bucket after bucket of salty tears to drin
You have caused them to eat the bread of tears, And have caused them to drink With tears, a third time.
ADONAI-Tzva’ot, how long will You be angry with the prayer of Your people?
You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
How long shalt thou feed us with the bread of tears; and shalt give drink to us with tears in great measure?
Thou hast caused them to eat bread of tears, And causest them to drink With tears a third time.
El versiculo Psalms, 80:5 de La Biblia consiste en algo que es preciso tomar en todo momento en consideración con el objetivo de hacer una reflexión acerca de él.Probablemente sería acertado cuestionarse ¿Qué pretendía manifestarnos Dios Padre con el versículo Psalms, 80:5? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria podemos recurrir a lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Psalms, 80:5 de La Biblia?
Discurrir y recapacitar acerca de el versículo Psalms, 80:5 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por ese motivo es oportuno acudir al versículo Psalms, 80:5 cada vez que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.