<

Romans, 8:18

>

Romans, 8:18

For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed to us-ward.


For I consider [from the standpoint of faith] that the sufferings of the present life are not worthy to be compared with the glory that is about to be revealed to us and in us!


[But what of that?] For I consider that the sufferings of this present time (this present life) are not worth being compared with the glory that is about to be revealed to us and in us and for us and


For I consider that the sufferings of this time are not worthy to be compared with that future glory which shall be revealed in us.


For I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory that is going to be revealed to us.


I believe that the present suffering is nothing compared to the coming glory that is going to be revealed to us.


I don’t think the sufferings we are going through now are even worth comparing with the glory that will be revealed to us in the future.


I am sure what we are suffering now cannot compare with the glory that will be shown to us.


I am sure that what we are suffering now cannot compare with the glory that will be shown to us.


I am sure what we are suffering now cannot compare with the glory that will be shown to us.


For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the coming glory to be revealed to us.


For I reckon that the sufferings of this time are not worthy to be compared with the glory to come, that shall be revealed in us.


During this time now, we have troubles and pain. But I am sure that these troubles are not really very great. One day God will show us all the great things he has prepared for us. That will make the t


For I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory that is to be revealed to us.


I consider that our present sufferings are not comparable to the glory that will be revealed in us.


Yet I'm convinced that what we suffer in the present is nothing compared to the future glory that will be revealed to us.


I consider our present sufferings insignificant compared to the glory that will soon be revealed to us.


For I count that the afflictions of this present time are not worthy of the glory, which shalbe shewed vnto vs.


I consider that what we suffer at this present time cannot be compared at all with the glory that is going to be revealed to us.




I consider that what we suffer at this present time cannot be compared at all with the glory that is going to be revealed to us.


I consider that what we suffer at this present time cannot be compared at all with the glory that is going to be revealed to us.


For I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory that is going to be revealed to us.





For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.



For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.


For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory that is to be revealed to us.


For I consider that the sufferings of the present time are not worthy to be compared with the glory that is about to be revealed to us.


For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed to us.



For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory that is to be revealed to us.


For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory that is to be revealed to us.


The sufferings we have now are nothing compared to the great glory that will be shown to us.


For I consider that our present sufferings cannot even be compared to the glory that will be revealed to us.


What we are suffering now is nothing compared with our future glory.


I consider that our present sufferings are not worth comparing with the glory that will be revealed in us.


I consider that our present sufferings are not worth comparing with the glory that will be revealed in us.


For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.


Yet what we suffer now is nothing compared to the glory he will reveal to us later.



I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory about to be revealed to us.


I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory about to be revealed to us.


But don’t worry about the trouble we get now. Later God will make everything so good for us that we will not even think about the trouble we get now.


I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory that is to be revealed to us.


I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory that is to be revealed to us.



For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed to us-ward.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


That’s why I don’t think there’s any comparison between the present hard times and the coming good times. The created world itself can hardly wait for what’s coming next. Everything in creation is bei



For I reckon that the sufferings of this present time are not worth comparing with the esteem that is to be revealed in us.


For I consider the sufferings of this present time not worthy to be compared with the coming glory to be revealed to us.


For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which will be revealed towards us.


For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which will be revealed toward us.


For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which will be revealed toward us.


For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which will be revealed towards us.


And I deem, that the passions of this time be not even worthy, to the glory to coming [or to come], that shall be showed in us.


For I reckon that the sufferings of the present time [are] not worthy [to be compared] with the glory about to be revealed in us


El versiculo Romans, 8:18 de La Sagrada Biblia es algo que nos conviene tomar continuamente en cuenta para analizarlo y pensar en torno a él.Probablemente sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Romans, 8:18? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana podemos llevar a la práctica lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Romans, 8:18 de la Santa Biblia?

El hecho de reflexionar acerca de el versículo Romans, 8:18 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por ese motivo es aconsejable apoyarse en el versículo Romans, 8:18 siempre que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestras almas.