Por eso lloraré y me lamentaré por todo el pueblo de Moab y por los hombres de Quir-heres.
Por tanto yo aullaré sobre Moab, y sobre todo Moab haré clamor, y sobre los hombres de Kir-heres gemiré.
Por tanto, yo aullaré sobre Moab; sobre todo Moab haré clamor, y sobre los hombres de Kir-hares gemiré.
Por tanto, yo aullaré por Moab, por todo Moab clamaré, y gemiré por la gente de Kir-hares.
Por tanto, yo aullaré sobre Moab; y sobre todo Moab haré clamor, y sobre los varones de Kir-hares gemiré.
Portanto yo aullaré ſobre Moab, y ſobre todo Moab harè clamor, y ſobre los varones de Cirherés gemiré.
Por eso lloraré y me lamentaré por todo el pueblo de Moab y por los hombres de Quir-heres.
Por eso lloraré y me lamentaré por todo el pueblo de Moab y por los hombres de Quir-heres.
Por eso, clamaré por Moab, por Moab entera gritaré, por la gente de Quir Jeres gemiré.
Por tanto, gemiré por Moab, sí, por todo Moab clamaré; sollozaré por los hombres de Kir-hares.
Por eso gimo por Moab, lloro por todos sus habitantes, y derramo lágrimas por el pueblo de Quir Jeres.
Por eso, clamaré por Moab, por Moab entera gritaré, por la gente de Quir Jeres gemiré.
Sí, gimo de pesar por Moab y tengo el corazón lleno de tristeza por los habitantes de Quir Jeres.
Por tanto, gemiré por Moab, Sí, por todo Moab clamaré; Sollozaré por los hombres de Kir Hares.
Así que ahora gimo por Moab; de veras, me lamentaré por Moab. Mi corazón está quebrantado por los hombres de Kir-hareset.
«Por eso lloro por Moab; gimo por toda su gente, sollozo por el pueblo de Quir Jeres.
Por eso me lamento por Moab. Clamo por todo Moab y gimo por los hombres de Quir-hares.
“Por tanto, lamentaré sobre Moab; clamaré sobre todo Moab, y gemiré por los hombres de Quir-jaréset.
»Por eso voy a llorar por Moab; por todo Moab levantaré mi clamor; ¡guardaré luto por los habitantes de Quir Jeres!
Por tanto yo aullaré sobre Moab, y sobre todo Moab haré clamor, y sobre los hombres de Kir-heres gemiré.
»Por eso lloro y me angustio por la gente de Moab y de Quir-heres.
»Por eso lloro y me angustio por la gente de Moab y de Quir-heres.
El versiculo Jeremías, 48:31 de La Sagrada Biblia consiste en algo que hay que tomar en todo momento en cuenta con el objetivo de reflexionar acerca de él.Quizás sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de manifestarnos Dios con el versículo Jeremías, 48:31? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que podemos llevar a la práctica aquello que aprendemos gracias al versículo Jeremías, 48:31 de la Santa Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación acerca de el versículo Jeremías, 48:31 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la razón por la cual es útil recurrir al versículo Jeremías, 48:31 cuando creamos que necesitemos una luz que nos guíe para saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestras almas.