So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of Jehovah, the God of Israel.
So the priests and the Levites consecrated (dedicated) themselves to bring up the ark of the LORD God of Israel.
So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the Lord, the God of Israel.
Therefore, the priests and the Levites were sanctified, so that they might carry the ark of the Lord God of Israel.
So the priests and the Levites consecrated themselves to bring up the ark of the LORD God of Israel.
So the priests and the Levites made themselves holy to bring up the chest of the LORD, Israel’s God.
So the cohanim and L’vi’im consecrated themselves to bring up the ark of ADONAI the God of Isra’el
The priests and the Levites made themselves clean. They were now ready to carry the sacred chest
The priests and the Levites made themselves clean. They were now ready to carry the sacred chest
The priests and the Levites made themselves clean. They were now ready to carry the sacred chest
So the priests and the Levites hallowed themselves to bring up the ark of Jehovah the God of Israel.
So the priests and the Levites were sanctified, to carry the ark of the Lord the God of Israel.
So the priests and the other Levites made themselves holy. Then they could carry the Covenant Box of the LORD, Israel's God.
So the priests and the Levites consecrated themselves to bring up the ark of the LORD, the God of Israel.
So the priests and Levites consecrated themselves to bring up the ark of the LORD, the God of Israel.
So the priests and the Levites purified themselves so that they could bring back the Ark of the Lord, the God of Israel.
So the priests and the Levites made themselves holy in order to move the ark of the LORD God of Israel.
So the Priestes and the Leuites sanctified them selues to bring vp the Arke of the Lord God of Israel.
Then the priests and the Levites purified themselves in order to move the Covenant Box of the LORD God of Israel.
Then the priests and the Levites purified themselves in order to move the Covenant Box of the LORD God of Israel.
Then the priests and the Levites purified themselves in order to move the Covenant Box of the LORD God of Israel.
So the priests and the Levites consecrated themselves to bring up the ark of the LORD God of Israel.
So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the LORD God of Israel.
So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the LORD God of Israel.
So the priests and the Levites set themselves apart as holy to bring up the ark of Yahweh, the God of Israel.
Then the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of Yahweh, the God of Israel.
So the priests and the Levites consecrated themselves to bring up the ark of the LORD, the God of Israel.
So the priests and the Levites consecrated themselves to bring up the ark of the LORD God of Israel.
So the priests and the Levites consecrated themselves to bring up the ark of the LORD God of Israel.
Then the priests and Levites prepared themselves for service to the LORD so they could carry the Ark of the LORD, the God of Israel.
The priests and Levites consecrated themselves so they could bring up the ark of the LORD God of Israel.
So the priests and Levites set themselves apart. Then they carried up the ark of the LORD. He is the God of Israel.
So the priests and Levites consecrated themselves in order to bring up the ark of the LORD, the God of Israel.
So the priests and Levites consecrated themselves in order to bring up the ark of the LORD, the God of Israel.
So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the LORD God of Israel.
So the priests and the Levites purified themselves in order to bring the Ark of the LORD, the God of Israel, to Jerusalem.
So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the LORD, the God of Israel.
So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the LORD, the God of Israel.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the LORD, the God of Israel.
So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the LORD, the God of Israel.
So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the LORD, the God of Israel.
So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the LORD, the God of Israel.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
So the priests and Levites consecrated themselves to bring up the Chest of the GOD of Israel. The Levites carried the Chest of God exactly as Moses, instructed by GOD, commanded—carried it with poles
So the priests and the Lĕwites set themselves apart, to bring up the ark of יהוה Elohim of Yisra’ĕl.
So the kohanim and the Levites sanctified themselves in order to bring up the Ark of ADONAI, the God of Israel.
So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the LORD, the God of Israel.
So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of Yahweh, the God of Israel.
So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the LORD, the God of Israel.
So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the LORD, the God of Israel.
Therefore the priests and deacons [or Levites] were hallowed, that they should bear the ark of the Lord God of Israel.
And the priests and the Levites sanctify themselves, to bring up the ark of JEHOVAH, God of Israel
El versiculo 1 Chronicles, 15:14 de La Sagrada Biblia es algo que es aconsejable tomar siempre en consideración para meditar acerca de él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo 1 Chronicles, 15:14? ¿En qué ocasiones de nuestra vida diaria tenemos la oportunidad de recurrir a lo que hemos llegado a saber gracias al versículo 1 Chronicles, 15:14 de La Biblia?
Hacer un análisis profundo acerca de el versículo 1 Chronicles, 15:14 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por eso es bueno recurrir al versículo 1 Chronicles, 15:14 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer el sosiego a nuestro espíritu.