<

1 Corinthians, 12:26

>

1 Corinthians, 12:26

And whether one member suffereth, all the members suffer with it; or one member is honored, all the members rejoice with it.


And if one member suffers, all the parts share the suffering; if one member is honored, all rejoice with it.


And if one member suffers, all the parts [share] the suffering; if one member is honored, all the members [share in] the enjoyment of it.


And so, if one part suffers anything, all the parts suffer with it. Or, if one part finds glory, all the parts rejoice with it.


So if one member suffers, all the members suffer with it; if one member is honored, all the members rejoice with it.


If one part suffers, all the parts suffer with it; if one part gets the glory, all the parts celebrate with it.


Thus if one part suffers, all the parts suffer with it; and if one part is honored, all the parts share its happiness.


If one part of our body hurts, we hurt all over. If one part of our body is honored, the whole body will be happy.


If one part of our body hurts, we hurt all over. If one part of our body is honoured, the whole body will be happy.


If one part of our body hurts, we hurt all over. If one part of our body is honored, the whole body will be happy.


And if one member suffer, all the members suffer with it; and if one member be glorified, all the members rejoice with it.


And if one member suffer any thing, all the members suffer with it; or if one member glory, all the members rejoice with it.


Then if one part of the body hurts, every other part also hurts. If people praise one part, every part of the body is also happy.


If one member suffers, all suffer together; if one member is honored, all rejoice together.


If one part suffers, every part suffers with it; if one part is honored, every part rejoices with it.


So when one part is suffering, all the other parts of the body suffer with it, and when one part is treated well, then all the other parts of the body are happy too!


If one part of the body suffers, all the other parts share its suffering. If one part is praised, all the others share in its happiness.


Therefore if one member suffer, all suffer with it: if one member be had in honour, all the members reioyce with it.


If one part of the body suffers, all the other parts suffer with it; if one part is praised, all the other parts share its happiness.


If one part of the body suffers, all the other parts suffer with it; if one part is praised, all the other parts share its happiness.



If one part of the body suffers, all the other parts suffer with it; if one part is praised, all the other parts share its happiness.


If one part of the body suffers, all the other parts suffer with it; if one part is praised, all the other parts share its happiness.


So if one member suffers, all the members suffer with it; if one member is honored, all the members rejoice with it.





And whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it.



And whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honored, all the members rejoice with it.


And if one member suffers, all the members suffer with it; if one member is honored, all the members rejoice with it.


And if one member suffers, all the members suffer together; if a member is honored, all the members rejoice with it.


If one part suffers, all the parts suffer with it, and if one part is honored, all the parts rejoice with it.



And if one part of the body suffers, all the parts suffer with it; if a part is honored, all the parts rejoice with it.


And if one member suffers, all the members suffer with it; if one member is honored, all the members rejoice with it.


If one part of the body suffers, all the other parts suffer with it. Or if one part of our body is honored, all the other parts share its honor.


If one member suffers, everyone suffers with it. If a member is honored, all rejoice with it.


If one part suffers, every part suffers with it. If one part is honored, every part shares in its joy.


If one part suffers, every part suffers with it; if one part is honored, every part rejoices with it.


If one part suffers, every part suffers with it; if one part is honoured, every part rejoices with it.


And if one member suffers, all the members suffer with it; or if one member is honored, all the members rejoice with it.


If one part suffers, all the parts suffer with it, and if one part is honored, all the parts are glad.



If one member suffers, all suffer together with it; if one member is honored, all rejoice together with it.


If one member suffers, all suffer together with it; if one member is honored, all rejoice together with it.


If one part of a body hurts, every other part hurts with it. Or if one part of a body is feeling good, every other part is happy with it.


If one member suffers, all suffer together; if one member is honored, all rejoice together.


If one member suffers, all suffer together; if one member is honored, all rejoice together.


And whether one member suffereth, all the members suffer with it; or one member is honoured, all the members rejoice with it.


And whether one member suffereth, all the members suffer with it; or one member is honoured, all the members rejoice with it.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


The way God designed our bodies is a model for understanding our lives together as a church: every part dependent on every other part, the parts we mention and the parts we don’t, the parts we see and


And when one evar (member) has tza'ar (pain and suffering), all the evarim (members) have tza'ar with it; or one evar has the aliyah of kibbud, all the evarim has simcha with it.


And if one member suffers, all the members suffer with it; or if one member is esteemed, all the members rejoice with it.


If one part suffers, all the parts suffer together. If one part is honored, all the parts rejoice together.


When one member suffers, all the members suffer with it. When one member is honoured, all the members rejoice with it.


When one member suffers, all the members suffer with it. When one member is honored, all the members rejoice with it.


When one member suffers, all the members suffer with it. When one member is honored, all the members rejoice with it.


When one member suffers, all the members suffer with it. When one member is honoured, all the members rejoice with it.


And if one member suffereth any-thing, all members suffer therewith; either if one member joyeth [or glorieth], all members joy together.


and whether one member doth suffer, suffer with [it] do all the members, or one member is glorified, rejoice with [it] do all the members


Debemos tomar en todo momento en consideración el versículo 1 Corinthians, 12:26 de La Biblia con el objetivo de hacer una reflexión acerca de él. ¿Qué quiso proponernos Dios con el versículo 1 Corinthians, 12:26? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de hacer valer aquello que hemos aprendido gracias al versículo 1 Corinthians, 12:26 de La Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo 1 Corinthians, 12:26 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por eso es oportuno acudir al versículo 1 Corinthians, 12:26 todas y cada una de las veces que nos pueda servir de guía y así saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestro espíritu.