And they sent messengers to the inhabitants of Kiriath-jearim, saying, The Philistines have brought back the ark of Jehovah; come ye down, and fetch it up to you.
So they sent messengers to the residents of Kiriath-jearim, saying, “The Philistines have returned the ark of the LORD. Come down and take it up to you.”
And they sent messengers to the inhabitants of Kiriath-jearim, saying, The Philistines have returned the ark of the Lord. Come down and take it up to you.
And they sent messengers to the inhabitants of Kiriath-jearim, saying: "The Philistines have returned the ark of the Lord. Descend and lead it back to you."
They sent messengers to the residents of Kiriath-jearim, saying, “The Philistines have returned the ark of the LORD. Come down and get it.”
They sent messengers to the inhabitants of Kiriath-jearim. “The Philistines returned the LORD’s chest!” they said. “Come down and take it back with you.”
They sent messengers to the people living in Kiryat-Ye‘arim with this message: “The P’lishtim have returned the ark of ADONAI. Come down and bring it back up with you.”
They sent messengers to tell the people of Kiriath-Jearim, “The Philistines have sent back the sacred chest. Why don't you take it and keep it there with you?”
They sent messengers to tell the people of Kiriath-Jearim, “The Philistines have sent back the sacred chest. Why don't you take it and keep it there with you?”
They sent messengers to tell the people of Kiriath-Jearim, “The Philistines have sent back the sacred chest. Why don't you take it and keep it there with you?”
And they sent messengers to the inhabitants of Kirjath-jearim, saying, The Philistines have brought again the ark of Jehovah; come down, fetch it up to you.
And they sent messengers to the inhabitants of Cariathiarim, saying: The Philistines have brought back the ark of the Lord. Come ye down and fetch it up to you.
So they sent people to Kiriath-Jearim with a message. They said, ‘The Philistines have sent the LORD's Covenant Box back to Israel. Please come and take it from us. Take it to your town.’
So they sent messengers to the inhabitants of Kiriath-jearim, saying, “The Philistines have returned the ark of the LORD. Come down and take it up to you.”
So they sent messengers to the people of Kiriath-jearim, saying, “The Philistines have returned the ark of the LORD. Come down and take it up with you.”
They sent messengers to the people of Kiriath-jearim to say, “The Philistines have returned the Ark of the Lord. Come down and take it home with you.”
They sent messengers to the people living at Kiriath Jearim to say, “The Philistines have brought back the ark of the LORD. Come and take it back with you.”
And they sent messengers to the inhabitans of Kiriath-iearim, saying, The Philistims haue brought againe the Arke of the Lord: come ye downe and take it vp to you.
They sent messengers to the people of Kiriath Jearim to say, “The Philistines have returned the LORD's Covenant Box. Come down and fetch it.”
They sent messengers to the people of Kiriath Jearim to say, “The Philistines have returned the LORD's Covenant Box. Come down and get it.”
They sent messengers to the people of Kiriath Jearim to say, “The Philistines have returned the LORD's Covenant Box. Come down and get it.”
They sent messengers to the residents of Kiriath-jearim, saying, “The Philistines have returned the ark of the LORD. Come down and get it.”
And they sent messengers to the inhabitants of Kirjath-jearim, saying, The Philistines have brought again the ark of the LORD; come ye down, and fetch it up to you.
And they sent messengers to the inhabitants of Kir´jath–je´arim, saying, The Philistines have brought again the ark of the LORD; come ye down, and fetch it up to you.
So they sent messengers to the inhabitants of Kiriath-jearim, saying, “The Philistines have brought back the ark of Yahweh; come down and take it up to you.”
So they sent messengers to the inhabitants of Kiriath Jearim saying, “The Philistines have returned the ark of Yahweh. Come down and take it up to yourselves.”
And they sent messengers to the inhabitants of Kiriath Jearim, saying, “The Philistines have brought back the ark of the LORD. Come down, and take it up to you.”
So they sent messengers to the inhabitants of Kiriath-jearim, saying, “The Philistines have brought back the ark of the LORD; come down and take it up to yourselves.”
So they sent messengers to the inhabitants of Kiriath-jearim, saying, “The Philistines have brought back the ark of the LORD; come down and take it up to you.”
Then they sent messengers to the people of Kiriath Jearim, saying, “The Philistines have brought back the Ark of the LORD. Come down and take it to your city.”
So they sent messengers to the residents of Kiriath Jearim, saying, “The Philistines have returned the ark of the LORD. Come down here and take it back home with you.”
Then messengers were sent to the people of Kiriath Jearim. The messengers said, “The Philistines have returned the ark of the LORD. Come down and take it up to your town.”
Then they sent messengers to the people of Kiriath Jearim, saying, “The Philistines have returned the ark of the LORD. Come down and take it up to your town.”
Then they sent messengers to the people of Kiriath Jearim, saying, ‘The Philistines have returned the ark of the LORD. Come down and take it up to your town.’
So they sent messengers to the inhabitants of Kirjath Jearim, saying, “The Philistines have brought back the ark of the LORD; come down and take it up with you.”
So they sent messengers to the people at Kiriath-jearim and told them, “The Philistines have returned the Ark of the LORD. Come here and get it!”
So they sent messengers to the inhabitants of Kiriath-jearim, saying, “The Philistines have returned the ark of the LORD. Come down and take it up to you.”
So they sent messengers to the inhabitants of Kiriath-jearim, saying, “The Philistines have returned the ark of the LORD. Come down and take it up to you.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
So they sent messengers to the inhabitants of Kiriath-jearim, saying, “The Philistines have returned the ark of the LORD. Come down and take it up to you.”
So they sent messengers to the inhabitants of Kiriath-jearim, saying, “The Philistines have returned the ark of the LORD. Come down and take it up to you.”
And they sent messengers to the inhabitants of Kiriath-jearim, saying, The Philistines have brought again the ark of the LORD; come ye down, and fetch it up to you.
And they sent messengers to the inhabitants of Kiriath-jearim, saying, The Philistines have brought again the ark of the LORD; come ye down, and fetch it up to you.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
They sent emissaries to Kiriath Jearim, saying, “The Philistines have returned the Chest of GOD. Come down and get it.”
And they sent malachim to the inhabitants of Kiryat-Ye'arim saying, The Pelishtim (Philistines) have returned the Aron HASHEM; come ye down, and take it up to you.
And they sent messengers to the inhabitants of Qiryath Ye‛arim, saying, “The Philistines have brought back the ark of יהוה. Come down, take it up to you.”
So they sent messengers to the inhabitants of Kiriath-jearim, saying, “The Philistines have brought back the ark of ADONAI. Come down—bring it up to y...
They sent messengers to the inhabitants of Kiriath Jearim, saying, “The Philistines have brought back theLORD’s ark. Come down and bring it up to your...
They sent messengers to the inhabitants of Kiriath Jearim, saying, “The Philistines have brought back Yahweh’s ark. Come down and bring it up to yourselves.”
They sent messengers to the inhabitants of Kiriath Jearim, saying, “The Philistines have brought back the LORD’s ark. Come down and bring it up to yourselves.”
They sent messengers to the inhabitants of Kiriath Jearim, saying, “The Philistines have brought back theLORD’s ark. Come down and bring it up to yourselves.”
And they sent messengers to the dwellers of Kiriathjearim, and said, The Philistines have brought again the ark of the Lord; come ye down, and lead it...
And they send messengers unto the inhabitants of Kirjath-Jearim, saying, ‘The Philistines have sent back the ark of JEHOVAH; come down, take it up unto you.’
El versiculo 1 Samuel, 6:21 de La Santa Biblia consiste en algo que nos conviene tomar continuamente en consideración a fin de reflexionar en torno a él.Tal vez sería acertado cuestionarse ¿Qué quiso proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo 1 Samuel, 6:21? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana seremos capaces de aprovechar lo que hemos llegado a saber gracias al versículo 1 Samuel, 6:21 de Las Sagradas Escrituras?
Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo 1 Samuel, 6:21 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por esa razón es útil recurrir al versículo 1 Samuel, 6:21 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la serenidad a nuestras almas.