Be strong and of good courage, be not afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude that is with him; for there is a greater with us than with him
“Be strong and courageous. Do not fear or be dismayed because of the king of Assyria, nor because of all the army that is with him; for the One with us is greater than the one with him.
Be strong and courageous. Be not afraid or dismayed before the king of Assyria and all the horde that is with him, for there is Another with us greater than [all those] with him.
"Act manfully and be strengthened. Do not be afraid. Neither should you dread the king of the Assyrians and the entire multitude that is with him. For many more are with us than with him.
“Be strong and courageous! Don’t be afraid or discouraged before the king of Assyria or before the large army that is with him, for there are more with us than with him.
“Be brave and be strong! Don’t let the king of Assyria and all those warriors he brings with him scare you or cause you dismay, because our forces are greater than his.
“Be strong! Take courage! Don’t be afraid or distressed on account of the king of Ashur or all the horde he brings with him. For the One with us is greater than the one with him
Be brave and confident! There's no reason to be afraid of King Sennacherib and his powerful army. We are much more powerful
Be brave and confident! There's no reason to be afraid of King Sennacherib and his powerful army. We are much more powerful
Be brave and confident! There's no reason to be afraid of King Sennacherib and his powerful army. We are much more powerful
Be strong and courageous, be not afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude that is with him; for there are more with us than with him
Behave like men, and take courage: Be not afraid nor dismayed for the king of the Assyrians, nor for all the multitude that is with him: For there are many more with us than with him.
‘Be strong and brave. Do not be afraid of the king of Assyria and his large army. Do not worry! We have much greater power than he has.
“Be strong and courageous. Do not be afraid or dismayed before the king of Assyria and all the horde that is with him, for there are more with us than with him.
“Be strong and courageous! Do not be afraid or discouraged before the king of Assyria and the vast army with him, for there is a greater One with us than with him.
“Be strong and be brave! Don't be afraid or discouraged because of the king of Assyria with his large army, for there are more with us than with him.
“Be strong and courageous. Don’t be frightened or terrified by the king of Assyria or the crowd with him. Someone greater is on our side.
Be strong and couragious: feare not, neither be afraide for the King of Asshur, neither for all the multitude that is with him: for there be more with vs, then is with him.
“Be determined and confident, and don't be afraid of the Assyrian emperor or of the army he is leading. We have more power on our side than he has on his.
“Be determined and confident, and don't be afraid of the Assyrian emperor or of the army he is leading. We have more power on our side than he has on his.
“Be determined and confident, and don't be afraid of the Assyrian emperor or of the army he is leading. We have more power on our side than he has on his.
“Be strong and courageous! Don’t be afraid or discouraged before the king of Assyria or before the large army that is with him, for there are more with us than with him.
Be strong and courageous, be not afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude that is with him: for there be more with us than with him
Be strong and courageous, be not afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude that is with him: for there be more with us than with him.
“Be strong and courageous. Do not fear or be dismayed because of the king of Assyria nor because of all the multitude that is with him; for the one with us is greater than the one with him.
“Be strong! Be courageous! Do not fear and do not be dismayed before the king of Assyria and before all the crowd that is with him, for there are more with us than with him.
“Be strong and brave. Do not fear or have terror before the king of Assyria or before all this army that is with him because there are more who are with us than with him.
“Be strong and courageous, do not fear or be dismayed because of the king of Assyria nor because of all the horde that is with him; for the One with us is greater than the one with him.
“Be strong and courageous, do not fear or be dismayed because of the king of Assyria nor because of all the horde that is with him; for the one with us is greater than the one with him.
“Be strong and brave. Don’t be afraid or worried because of the king of Assyria or his large army. There is a greater power with us than with him.
“Be strong and brave! Don’t be afraid and don’t panic because of the king of Assyria and this huge army that is with him! We have with us one who is stronger than those who are with him.
“Be strong. Be brave. Don’t be afraid. Don’t lose hope. The king of Assyria has a huge army with him. But there’s a greater power with us than there is with him.
“Be strong and courageous. Do not be afraid or discouraged because of the king of Assyria and the vast army with him, for there is a greater power with us than with him.
‘Be strong and courageous. Do not be afraid or discouraged because of the king of Assyria and the vast army with him, for there is a greater power with us than with him.
“Be strong and courageous; do not be afraid nor dismayed before the king of Assyria, nor before all the multitude that is with him; for there are more with us than with him.
“Be strong and courageous! Don’t be afraid or discouraged because of the king of Assyria or his mighty army, for there is a power far greater on our side!
“Be strong and of good courage. Do not be afraid or dismayed before the king of Assyria and all the horde that is with him; for there is one greater with us than with him.
“Be strong and of good courage. Do not be afraid or dismayed before the king of Assyria and all the horde that is with him; for there is one greater with us than with him.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
“Be strong and of good courage. Do not be afraid or dismayed before the king of Assyria and all the horde that is with him; for there is one greater with us than with him.
“Be strong and of good courage. Do not be afraid or dismayed before the king of Assyria and all the horde that is with him; for there is one greater with us than with him.
Be strong and of a good courage, be not afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude that is with him: for there is a greater with us than with him
Be strong and of a good courage, be not afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude that is with him: for there is a greater with us than with him
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Hezekiah rallied the people, saying, “Be strong! Take courage! Don’t be intimidated by the king of Assyria and his troops—there are more on our side than on their side. He only has a bunch of mere men
“Be strong and courageous, do not be afraid nor be cast down before the sovereign of Ashshur, nor before all the army that is with him. For with us there are more than with him.
“Chazak! Be courageous! Do not be afraid or dismayed by the king of Assyria and the whole horde that is with him—for we have more with us than he has ...
“Be strong and courageous. Don’t be afraid or dismayed because of the king of Assyria, nor for all the multitude who is with him; for there is a greater one with us than with him.
“Be strong and courageous. Don’t be afraid or dismayed because of the king of Assyria, nor for all the multitude who is with him; for there is a greater one with us than with him.
“Be strong and courageous. Don’t be afraid or dismayed because of the king of Assyria, nor for all the multitude who is with him; for there is a great...
“Be strong and courageous. Don’t be afraid or dismayed because of the king of Assyria, nor for all the multitude who is with him; for there is a greater one with us than with him.
Do ye manly, and be ye comfort-ed; do not ye dread, neither be ye afeared of the king of Assyrians, nor of all the multitude that is with him; for man...
‘Be strong and courageous, be not afraid, nor be cast down from the face of the king of Asshur, and from the face of all the multitude that [is] with him, for with us [are] more than with him.
El versiculo 2 Chronicles, 32:7 de La Sagrada Biblia consiste en algo que deberíamos tener siempre presente a fin de meditar sobre él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba manifestarnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo 2 Chronicles, 32:7? ¿En qué momentos de nuestro día a día tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo 2 Chronicles, 32:7 de La Sagrada Biblia?
Hacer un análisis profundo sobre el versículo 2 Chronicles, 32:7 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es conveniente apoyarse en el versículo 2 Chronicles, 32:7 cuando creamos que nos pueda servir de guía para saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestras almas.