And Jehovah said not that he would blot out the name of Israel from under heaven; but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.
But the LORD had not said that He would blot out the name of Israel from under the heavens, so He saved them by the hand of Jeroboam [II] the son of Joash [king of Israel].
But the Lord had not said that He would blot out the name of Israel from under the heavens, so He saved them by the hand of Jeroboam [II] son of Jehoash.
But the Lord did not say that he would wipe away the name of Israel from under heaven. So instead, he saved them by the hand of Jeroboam, the son of Jehoash.
The LORD had not said he would blot out the name of Israel under heaven, so he delivered them by the hand of Jeroboam son of Jehoash.
But the LORD hadn’t said he would erase Israel’s name from under heaven, so he saved them through Jeroboam, Joash’s son.
ADONAI did not threaten to blot out the name of Isra’el from under heaven, but saved them through Yarov‘am the son of Yo’ash.
And since the LORD had promised that he would not let Israel be completely destroyed, he helped Jeroboam rescue them.
And since the LORD had promised that he would not let Israel be completely destroyed, he helped Jeroboam rescue them.
And since the LORD had promised that he would not let Israel be completely destroyed, he helped Jeroboam rescue them.
And Jehovah had not said that he would blot out the name of Israel from under the heavens; and he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.
And the Lord did not say that he would blot out the name of Israel from under heaven: but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joas.
The LORD had never said that he would completely remove Israel from the earth. So he gave Jehoash's son Jeroboam the power to rescue them.
But the LORD had not said that he would blot out the name of Israel from under heaven, so he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.
and since the LORD had said that He would not blot out the name of Israel from under heaven, He saved them by the hand of Jeroboam son of Jehoash.
However, since the Lord had said that he would not wipe out Israel, he saved them through Jeroboam, son of Jehoash.
Since the LORD had said he was not going to wipe out Israel’s name completely, he saved them through Jeroboam, son of Jehoash.
Yet the Lord had not decreed to put out the name of Israel from vnder the heauen: therefore he preserued them by the hand of Ieroboam the sonne of Ioash.
But it was not the LORD's purpose to destroy Israel completely and for ever, so he rescued them through King Jeroboam II.
But it was not the LORD's purpose to destroy Israel completely and forever, so he rescued them through King Jeroboam II.
But it was not the LORD's purpose to destroy Israel completely and forever, so he rescued them through King Jeroboam II.
However, the LORD had not said He would blot out the name of Israel under heaven, so He delivered them by the hand of Jeroboam son of Jehoash.
And the LORD said not that he would blot out the name of Israel from under heaven: but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.
And the LORD said not that he would blot out the name of Israel from under heaven: but he saved them by the hand of Jerobo´am the son of Jo´ash.
But Yahweh did not say that He would blot out the name of Israel from under heaven, so He saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.
Yahweh did not decree to blot out the name of Israel from under the heavens, so he saved them by the hand of Jeroboam the son of Jehoash.
The LORD had not said that He would wipe out the name of Israel from under heaven, so He saved them by the hand of Jeroboam son of Joash.
Yet the LORD did not say that He would wipe out the name of Israel from under heaven, but He saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.
The LORD did not say that He would blot out the name of Israel from under heaven, but He saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.
The LORD had not said he would completely destroy Israel from the world, so he saved the Israelites through Jeroboam son of Jehoash.
The LORD had not decreed that he would blot out Israel’s memory from under heaven, so he delivered them through Jeroboam son of Joash.
The LORD hadn’t said he would wipe out Israel’s name from the earth. So he saved them by the power of Jeroboam, the son of Jehoash.
And since the LORD had not said he would blot out the name of Israel from under heaven, he saved them by the hand of Jeroboam son of Jehoash.
And since the LORD had not said he would blot out the name of Israel from under heaven, he saved them by the hand of Jeroboam son of Jehoash.
And the LORD did not say that He would blot out the name of Israel from under heaven; but He saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.
And because the LORD had not said he would blot out the name of Israel completely, he used Jeroboam II, the son of Jehoash, to save them.
But the LORD had not said that he would blot out the name of Israel from under heaven, so he saved them by the hand of Jeroboam son of Joash.
But the LORD had not said that he would blot out the name of Israel from under heaven, so he saved them by the hand of Jeroboam son of Joash.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
But the LORD had not said that he would blot out the name of Israel from under heaven, so he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.
But the LORD had not said that he would blot out the name of Israel from under heaven, so he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.
And the LORD said not that he would blot out the name of Israel from under heaven: but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.
And the LORD said not that he would blot out the name of Israel from under heaven: but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
GOD was fully aware of the trouble in Israel, its bitterly hard times. No one was exempt, whether slave or citizen, and no hope of help anywhere was in sight. But GOD wasn’t yet ready to blot out the
And HASHEM had not said that He would blot out the shem of Yisroel from under Shomayim; but He saved them by the yad Yarov'am Ben Yoash.
And יהוה had not said that He would blot out the name of Yisra’ĕl from under the heavens, but saved them by the hand of Yaroḇ‛am son of Yo’ash.
But ADONAI did not say He would blot out the name of Israel from under heaven, so He delivered them by the hand of Jeroboam son of Joash.
The LORD didn’t say that he would blot out the name of Israel from under the sky; but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.
Yahweh didn’t say that he would blot out the name of Israel from under the sky; but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.
The LORD didn’t say that he would blot out the name of Israel from under the sky; but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.
The LORD didn’t say that he would blot out the name of Israel from under the sky; but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.
And the Lord spake not, that he should do away [the name of] Israel from under heaven, but he saved them in the hand of Jeroboam II , the son of Jehoash.
and JEHOVAH hath not spoken to blot out the name of Israel from under the heavens, and saveth them by the hand of Jeroboam son of Joash.
El versiculo 2 Kings, 14:27 de La Santa Biblia consiste en algo que debemos tomar siempre en consideración para meditar en torno a él.Probablemente sería acertado cuestionarse ¿Qué pretendía proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo 2 Kings, 14:27? ¿En qué ocasiones de nuestra vida diaria podemos poner en práctica aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 2 Kings, 14:27 de la Santa Biblia?
Meditar en relación con el versículo 2 Kings, 14:27 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es útil acudir al versículo 2 Kings, 14:27 siempre que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber cómo proceder o para traer la serenidad a nuestro espíritu.