And Azariah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in the city of David: and Jotham his son reigned in his stead.
Azariah slept with his fathers [in death], and they buried him with his fathers in the City of David. His son Jotham became king in his place.
Azariah slept with his fathers, and they buried him with them in the City of David. Jotham his son reigned in his stead.
And Azariah slept with his fathers, and they buried him with his ancestors in the city of David. And Jotham, his son, reigned in his place.
Azariah rested with his ancestors and was buried with his ancestors in the city of David. His son Jotham became king in his place.
Azariah died and was buried with his ancestors in David’s City. His son Jotham succeeded him as king.
So ‘Azaryah slept with his ancestors the kings of Isra’el, and they buried him with his ancestors in the City of David. Then Yotam his son took his place as king.
Azariah died and was buried beside his ancestors in Jerusalem. His son Jotham then became king.
Azariah died and was buried beside his ancestors in Jerusalem. His son Jotham then became king.
Azariah died and was buried beside his ancestors in Jerusalem. His son Jotham then became king.
And Azariah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the city of David; and Jotham his son reigned in his stead.
And Azarias slept with his fathers: and they buried him with his ancestors in the city of David. And Joatham his son reigned in his stead.
Azariah died and they buried him beside his ancestors in the City of David. His son Jotham became king after him.
And Azariah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the city of David, and Jotham his son reigned in his place.
And Azariah rested with his fathers and was buried near them in the City of David. And his son Jotham reigned in his place.
Azariah died and was buried with his forefathers in the City of David. His son Jotham succeeded him as king.
Azariah lay down in death with his ancestors and was buried with them in the City of David. His son Jotham succeeded him as king.
So Azariah slept with his fathers, and they buryed him with his fathers in the citie of Dauid, and Iotham his sonne reigned in his stead.
Uzziah died and was buried in the royal burial ground in David's City, and his son Jotham succeeded him as king.
Uzziah died and was buried in the royal burial ground in David's City, and his son Jotham succeeded him as king.
Uzziah died and was buried in the royal burial ground in David's City, and his son Jotham succeeded him as king.
Azariah rested with his fathers and was buried with his fathers in the city of David. His son Jotham became king in his place.
So Azariah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in the city of David: and Jotham his son reigned in his stead.
So Azari´ah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in the city of David: and Jotham his son reigned in his stead.
And Azariah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the city of David, and Jotham his son became king in his place.
So Azariah slept with his ancestors, and they buried him with his ancestors in the city of David, and Jotham his son became king in his place.
So Azariah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the City of David. Jotham his son reigned in his place.
And Azariah lay down with his fathers, and they buried him with his fathers in the city of David, and his son Jotham became king in his place.
And Azariah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the city of David, and Jotham his son became king in his place.
Uzziah died and was buried near his ancestors in Jerusalem, and his son Jotham became king in his place.
Azariah passed away and was buried with his ancestors in the city of David. His son Jotham replaced him as king.
Uzziah joined the members of his family who had already died. He was buried near them in the City of David. Uzziah’s son Jotham became the next king after him.
Azariah rested with his ancestors and was buried near them in the City of David. And Jotham his son succeeded him as king.
Azariah rested with his ancestors and was buried near them in the City of David. And Jotham his son succeeded him as king.
So Azariah rested with his fathers, and they buried him with his fathers in the City of David. Then Jotham his son reigned in his place.
When Uzziah died, he was buried with his ancestors in the City of David. And his son Jotham became the next king.
Azariah slept with his ancestors; they buried him with his ancestors in the city of David; his son Jotham succeeded him.
Azariah slept with his ancestors; they buried him with his ancestors in the city of David; his son Jotham succeeded him.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And Azariah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the city of David, and Jotham his son reigned in his stead.
And Azariah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the city of David, and Jotham his son reigned in his stead.
And Azariah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in the city of David: and Jotham his son reigned in his stead.
And Azariah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in the city of David: and Jotham his son reigned in his stead.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
The rest of the life and times of Azariah, everything he accomplished, is written in The Chronicles of the Kings of Judah. Azariah died and was buried with his ancestors in the City of David. Jotham h
So Azaryah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the City of Dawiḏ. And Yotham his son reigned in his place.
Then Azariah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the city of David. Then his son Jotham became king in his place.
Azariah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in David’s city; and Jotham his son reigned in his place.
Azariah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in David’s city; and Jotham his son reigned in his place.
Azariah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in David’s city; and Jotham his son reigned in his place.
Azariah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in David’s city; and Jotham his son reigned in his place.
And Azariah slept with his fathers; and they buried him with his elder men in the city of David; and Jotham, his son, reigned for him.
And Azariah lieth with his fathers, and they bury him with his fathers, in the city of David, and reign doth Jotham his son in his stead.
Hay que tener siempre presente el versículo 2 Kings, 15:7 de La Biblia con la finalidad de reflexionar en torno a él.Probablemente sería adecuado preguntarse ¿Qué quiso decirnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo 2 Kings, 15:7? ¿En qué ocasiones de nuestra vida diaria podemos aplicar lo que aprendemos gracias al versículo 2 Kings, 15:7 de Las Sagradas Escrituras?
Discurrir y recapacitar en torno a lo que se refiere el versículo 2 Kings, 15:7 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa razón es bueno servirse del versículo 2 Kings, 15:7 cada vez que nos pueda servir de guía y así saber qué pasos dar o para traer paz a nuestros corazones y almas.