and he said unto them, Did ye receive the Holy Spirit when ye believed? And they said unto him, Nay, we did not so much as hear whether the Holy Spirit was given.
He asked them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed [in Jesus as the Christ]?” And they said, “No, we have not even heard that there is a Holy Spirit.”
And he asked them, Did you receive the Holy Spirit when you believed [on Jesus as the Christ]? And they said, No, we have not even heard that there is a Holy Spirit.
And he said to them, "After believing, have you received the Holy Spirit?" But they said to him, "We have not even heard that there is a Holy Spirit."
and asked them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” “No,” they told him, “we haven’t even heard that there is a Holy Spirit.”
He asked them, “Did you receive the Holy Spirit when you came to believe?” They replied, “We’ve not even heard that there is a Holy Spirit.”
He asked them, “Did you receive the Ruach HaKodesh when you came to trust?” “No,” they said to him, “we have never even heard that there is such a thing as the Ruach HaKodesh.”
He asked them, “When you put your faith in Jesus, were you given the Holy Spirit?” “No!” they answered. “We have never even heard of the Holy Spirit.”
He asked them, “When you put your faith in Jesus, were you given the Holy Spirit?” “No!” they answered. “We have never even heard of the Holy Spirit.”
He asked them, “When you put your faith in Jesus, were you given the Holy Spirit?” “No!” they answered. “We have never even heard of the Holy Spirit.”
he said to them, Did ye receive the Holy Spirit when ye had believed? And they said to him, We did not even hear if the Holy Spirit was come.
And he said to them: Have you received the Holy Ghost since ye believed? But they said to him: We have not so much as heard whether there be a Holy Ghost.
Paul asked them, ‘When you believed the message about Jesus, did you receive God's Holy Spirit?’ The believers answered, ‘We did not even know that there is a Holy Spirit.’
And he said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” And they said, “No, we have not even heard that there is a Holy Spirit.”
and asked them, “Did you receive the Holy Spirit when you became believers?” “No,” they answered, “we have not even heard that there is a Holy Spirit.”
“Did you receive the Holy Spirit when you believed?” he asked them. “No, we haven't heard anything about a Holy Spirit,” they told him.
and asked them, “Did you receive the Holy Spirit when you became believers?” They answered him, “No, we’ve never even heard of the Holy Spirit.”
And saide vnto them, Haue ye receiued the holy Ghost since ye beleeued? And they saide vnto him, Wee haue not so much as heard whether there be an holy Ghost.
and asked them, “Did you receive the Holy Spirit when you became believers?” “We have not even heard that there is a Holy Spirit,” they answered.
and asked them, “Did you receive the Holy Spirit when you became believers?” “We have not even heard that there is a Holy Spirit,” they answered.
and asked them, “Did you receive the Holy Spirit when you became believers?” “We have not even heard that there is a Holy Spirit,” they answered.
and asked them, “Did you receive the Holy Spirit when you became believers?” “We have not even heard that there is a Holy Spirit,” they answered.
and asked them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed? ” “No,” they told him, “we haven’t even heard that there is a Holy Spirit.”
he said unto them, Have ye received the Holy Ghost since ye believed? And they said unto him, We have not so much as heard whether there be any Holy Ghost.
he said unto them, Have ye received the Holy Ghost since ye believed? And they said unto him, We have not so much as heard whether there be any Holy Ghost.
And he said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” And they said to him, “No, we have not even heard if the Holy Spirit is being received.”
And he said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” And they said to him, “But we have not even heard that there is a Holy Spirit!”
and said to them, “Have you received the Holy Spirit since you believed?” They said to him, “No, we have not even heard that there is a Holy Spirit.”
He said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” And they said to him, “On the contrary, we have not even heard if there is a Holy Spirit.”
He said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” And they said to him, “No, we have not even heard whether there is a Holy Spirit.”
and asked them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” They said, “We have never even heard of a Holy Spirit.”
and said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” They replied, “No, we have not even heard that there is a Holy Spirit.”
He asked them, “Did you receive the Holy Spirit when you became believers?” “No,” they answered. “We haven’t even heard that there is a Holy Spirit.”
and asked them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” They answered, “No, we have not even heard that there is a Holy Spirit.”
and asked them, ‘Did you receive the Holy Spirit when you believed?’ They answered, ‘No, we have not even heard that there is a Holy Spirit.’
he said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” So they said to him, “We have not so much as heard whether there is a Holy Spirit.”
“Did you receive the Holy Spirit when you believed?” he asked them. “No,” they replied, “we haven’t even heard that there is a Holy Spirit.”
He said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you became believers?” They replied, “No, we have not even heard that there is a Holy Spirit.”
He said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you became believers?” They replied, “No, we have not even heard that there is a Holy Spirit.”
Paul asked them, “Did the Holy Spirit come into you when you believed God’s message?” They said, “No, he didn’t. We don’t know anything about the Holy Spirit. We’ve never heard of him.”
And he said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” And they said, “No, we have never even heard that there is a Holy Spirit.”
And he said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” And they said, “No, we have never even heard that there is a Holy Spirit.”
and he said unto them, Did ye receive the Holy Ghost when ye believed? And they said unto him, Nay, we did not so much as hear whether the Holy Ghost was given.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Now, it happened that while Apollos was away in Corinth, Paul made his way down through the mountains, came to Ephesus, and happened on some disciples there. The first thing he said was, “Did you rece
he said to them, “Did you receive the Set-apart Spirit when you believed?” And they said to him, “No, we have not even heard that there is a Set-apart Spirit.”
and said to them, “Did you receive the Ruach ha-Kodesh when you believed?” They replied to him, “No, we’ve never even heard that there is a Ruach ha-Kodesh.
He said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” They said to him, “No, we haven’t even heard that there is a Holy Spirit.”
He said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” They said to him, “No, we haven’t even heard that there is a Holy Spirit.”
He said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” They said to him, “No, we haven’t even heard that there is a Holy Spirit.”
He said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” They said to him, “No, we haven’t even heard that there is a Holy Spirit.”
And he said to them, Whether ye that believe have received the Holy Ghost? And they said to him, But neither have we heard [or neither we have heard], if the Holy Ghost is.
he said unto them, ‘The Holy Spirit did ye receive — having believed?’ and they said unto him, ‘But we did not even hear whether there is any Holy Spi...
Debemos tomar en todo momento en cuenta el versículo Acts, 19:2 de La Biblia para analizarlo y pensar acerca de él. ¿Qué trataba de proponernos el Señor con el versículo Acts, 19:2? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día seremos capaces de aplicar aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Acts, 19:2 de la Santa Biblia?
Meditar sobre el versículo Acts, 19:2 es un gran aporte que nos permite a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, por esa razón es oportuno servirse del versículo Acts, 19:2 cada vez que necesitemos una luz que nos guíe para saber cómo proceder o para traer paz a nuestro espíritu.