<

Amos, 2:11

>

Amos, 2:11

And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazirites. Is it not even thus, O ye children of Israel? saith Jehovah.


Then I raised up some of your sons to be prophets [who gave you My revelation], And some of your young men to be Nazirites (dedicated ones). Is this not true, O you children of Israel?” says the LORD.


And I raised up some of your sons for prophets and some of your young men for dedicated ones [Nazirites]. Is this not true, O you children of Israel? says the Lord. [Num. 6:1-8.]


And I stirred up prophets from your sons, and Nazirites from your young men. Is it not so, sons of Israel, says the Lord?


I raised up some of your sons as prophets and some of your young men as Nazirites. Is this not the case, Israelites? This is the LORD’s declaration.


I raised up some of your children to be prophets and some of your youth to be nazirites. Isn’t this so, people of Israel? says the LORD.


I raised up some of your sons to be prophets, other young men of yours to be n’zirim. People of Isra’el! Isn’t that true?” asks ADONAI.


I chose some of you to be prophets and others to be Nazirites. People of Israel, you know this is true. I, the LORD, have spoken!


I chose some of you to be prophets and others to be Nazirites. People of Israel, you know this is true. I, the LORD, have spoken!


I chose some of you to be prophets and others to be Nazirites. People of Israel, you know this is true. I, the LORD, have spoken!


And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazarites. Is it not even thus, ye children of Israel? saith Jehovah.


And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazarites. Is it not so, O ye children of Israel, saith the Lord?


I chose some men among you to be prophets, and some to be Nazirites. You Israelites know that it is true.’ That is what the LORD says.


And I raised up some of your sons for prophets, and some of your young men for Nazirites. Is it not indeed so, O people of Israel?” declares the LORD.


I raised up prophets from your sons and Nazirites from your young men. Is this not true, O children of Israel?” declares the LORD.


I appointed some of your sons to be prophets, and some of your young men to be Nazirites. Isn't this true, people of Israel?


I also sent you prophets from among your children and Nazirites from among your youths. Isn’t that so, people of Israel? The LORD has declared this.


And I raysed vp of your sonnes for Prophets, and of your yong men for Nazarites. Is it not euen thus, O ye children of Israel, sayth the Lord?


I chose some of your sons to be prophets, and some of your young men to be Nazirites. Isn't this true, people of Israel? I, the LORD, have spoken.




I chose some of your sons to be prophets and some of your young men to be nazirites. Isn't this true, people of Israel? I, the LORD, have spoken.


I chose some of your sons to be prophets and some of your young men to be nazirites. Isn't this true, people of Israel? I, the LORD, have spoken.


I raised up some of your sons as prophets and some of your young men as Nazirites. Is this not the case, Israelites? This is the LORD’s declaration.





And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazarites. Is it not even thus, O ye children of Israel? saith the LORD.



And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazarites. Is it not even thus, O ye children of Israel? saith the LORD.


“Then I raised up some of your sons to be prophets And some of your choice men to be Nazirites. Is this not so, O sons of Israel?” declares Yahweh.


And I raised up some of your sons to be prophets and some of your young men to be Nazirites. Is it not so, O people of Israel? This is the declaration of Yahweh!


I raised up some of your sons as prophets, and some of your young men as Nazirites. Is it not so, O children of Israel? says the LORD.



“Then I raised up some of your sons to be prophets, And some of your young men to be Nazirites. Is this not so, you sons of Israel?” declares the LORD.


Then I raised up some of your sons to be prophets And some of your young men to be Nazirites. Is this not so, O sons of Israel?” declares the LORD.


I made some of your children to be prophets and some of your young people to be Nazirites. People of Israel, isn’t this true?” says the LORD.


I made some of your sons prophets and some of your young men Nazirites. Is this not true, you Israelites?” The LORD is speaking!


I raised up prophets from among your children. I also set apart for myself some of your young people to be Nazirites. Isn’t that true, people of Israel?” announces the LORD.


“I also raised up prophets from among your children and Nazirites from among your youths. Is this not true, people of Israel?” declares the LORD.


‘I also raised up prophets from among your children and Nazirites from among your youths. Is this not true, people of Israel?’ declares the LORD.


I raised up some of your sons as prophets, And some of your young men as Nazirites. Is it not so, O you children of Israel?” Says the LORD.


I chose some of your sons to be prophets and others to be Nazirites. Can you deny this, my people of Israel?” asks the LORD.



And I raised up some of your children to be prophets and some of your youths to be nazirites. Is it not indeed so, O people of Israel? says the LORD.


And I raised up some of your children to be prophets and some of your youths to be nazirites. Is it not indeed so, O people of Israel? says the LORD.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And I raised up some of your sons for prophets, and some of your young men for Nazirites. Is it not indeed so, O people of Israel?” says the LORD.


And I raised up some of your sons for prophets, and some of your young men for Nazirites. Is it not indeed so, O people of Israel?” says the LORD.



And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazirites. Is it not even thus, O ye children of Israel? saith the LORD.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


“In contrast, I was always on your side. I destroyed the Amorites who confronted you, Amorites with the stature of great cedars, tough as thick oaks. I destroyed them from the top branches down. I des


And I raised up of your banim for nevi'im, and of your bochurim for Nezirim. Is it not even thus, O ye Bnei Yisroel? saith HASHEM.


“And I raised up some of your sons as prophets, and some of your young men as Nazirites. Not so? O you children of Yisra’ĕl?” declares יהוה.


I raised up prophets from your sons and Nazirites from your young men. Is this not so, Bnei Yisrael?” declares ADONAI.


I raised up some of your sons for prophets, and some of your young men for Nazirites. Isn’t this true, you children of Israel?” says the LORD.


I raised up some of your sons for prophets, and some of your young men for Nazirites. Isn’t this true, you children of Israel?” says Yahweh.


I raised up some of your sons for prophets, and some of your young men for Nazirites. Isn’t this true, you children of Israel?” says the LORD.


I raised up some of your sons for prophets, and some of your young men for Nazirites. Isn’t this true, you children of Israel?” says the LORD.


And I raised of your sons into prophets, and Nazarites of your young men. Whether it is not so, ye sons of Israel? saith the Lord.


And I raise of your sons for prophets, And of your choice ones for Nazarites, Is not this true, O sons of Israel? An affirmation of JEHOVAH.


Nos conviene tener siempre presente el versículo Amos, 2:11 de La Biblia con el objetivo de meditar en torno a él.Quizás deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso decirnos Dios Padre con el versículo Amos, 2:11? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que seremos capaces de poner en práctica aquello que aprendemos gracias al versículo Amos, 2:11 de La Biblia?

El hecho de reflexionar sobre el versículo Amos, 2:11 nos ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es oportuno servirse del versículo Amos, 2:11 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.