and he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith Jehovah.
Even the bravest among the warriors shall flee naked on that day,” says the LORD.
And he who is courageous among the mighty shall flee away naked on that day, says the Lord.
And the stout of heart among the strong will flee away naked in that day, says the Lord.
Even the most courageous of the warriors will flee naked on that day — this is the LORD’s declaration.
The bravest warrior will flee away naked in that day, says the LORD.
On that day even the bravest warriors will throw off their weapons and flee,” says ADONAI.
You may be brave and strong, but you will run away, stripped naked. I, the LORD, have spoken!
You may be brave and strong, but you will run away, stripped naked. I, the LORD, have spoken!
You may be brave and strong, but you will run away, stripped naked. I, the LORD, have spoken!
and he that is stout-hearted among the mighty shall flee away naked in that day, saith Jehovah.
And the stout of heart among the valiant shall flee away naked in that day, saith the Lord.
At that time, strong, brave soldiers will run away without their clothes.’ That is what the LORD says.
and he who is stout of heart among the mighty shall flee away naked in that day,” declares the LORD.
Even the bravest of mighty men will flee naked on that day,” declares the LORD.
On that day even the bravest of the mighty warriors will run away naked, says the Lord.
Brave soldiers will run away naked that day. The LORD has declared this.
And he that is of a mighty courage among the strong men, shall flee away naked in that day, sayth the Lord.
On that day even the bravest soldiers will drop their weapons and run.” The LORD has spoken.
On that day even the bravest soldiers will drop their weapons and run.” The LORD has spoken.
On that day even the bravest soldiers will drop their weapons and run.” The LORD has spoken.
Even the most courageous of the warriors will flee naked on that day — this is the LORD’s declaration.
At that time even very brave soldiers will run away. They will not take the time to put their clothes on.” This is what the LORD said.
And he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith the LORD.
And he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith the LORD.
“Even the most courageous of heart among the mighty men will flee naked in that day,” declares Yahweh.
Even those who are strong of heart among the mighty will flee away naked from the city on that day. This is the declaration of Yahweh!”
He that is courageous among the warriors will flee away naked on that day, says the LORD.
“Even the bravest among the warriors will flee naked on that day,” declares the LORD.
Even the bravest among the warriors will flee naked in that day,” declares the LORD.
At that time even the bravest warriors will run away without their armor,” says the LORD.
Bravehearted warriors will run away naked in that day.” The LORD is speaking!
Even your bravest soldiers will run away naked on that day,” announces the LORD.
Even the bravest warriors will flee naked on that day,” declares the LORD.
Even the bravest warriors will flee naked on that day,’ declares the LORD.
The most courageous men of might Shall flee naked in that day,” Says the LORD.
On that day the most courageous of your fighting men will drop their weapons and run for their lives,” says the LORD.
and those who are stout of heart among the mighty shall flee away naked in that day, says the LORD.
and those who are stout of heart among the mighty shall flee away naked in that day, says the LORD.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
and he who is stout of heart among the mighty shall flee away naked in that day,” says the LORD.
and he who is stout of heart among the mighty shall flee away naked in that day,” says the LORD.
and he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith the LORD.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“When I go into action, what will you do? There’s no place to run no matter how fast you run. The strength of the strong won’t count. Fighters won’t make it. Skilled archers won’t make it. Fast runner
and the one potent of his heart among the mighty flee naked, in that day,” declares יהוה.
The valiant among the warriors will flee naked in that day.” declares ADONAI.
He who is courageous amongst the mighty will flee away naked on that day,” says the LORD.
He who is courageous among the mighty will flee away naked on that day,” says Yahweh.
He who is courageous among the mighty will flee away naked on that day,” says the LORD.
He who is courageous amongst the mighty will flee away naked on that day,” says the LORD.
and a strong man of heart shall flee naked among strong men in that day, saith the Lord.
And the courageous of heart among the mighty, Naked doth flee in that day, An affirmation of JEHOVAH!
Es aconsejable tener continuamente presente el versículo Amos, 2:16 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con la finalidad de hacer una reflexión sobre él.Tal vez sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de manifestarnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Amos, 2:16? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana podemos llevar a la práctica aquello que aprendemos gracias al versículo Amos, 2:16 de La Sagrada Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Amos, 2:16 nos ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por eso es útil apoyarse en el versículo Amos, 2:16 siempre que pueda servirnos de guía para saber cómo actuar o para traer la paz a nuestras almas.