neither shall he stand that handleth the bow; and he that is swift of foot shall not deliver himself; neither shall he that rideth the horse deliver himself
He who handles the bow will not stand his ground, The one who is swift of foot will not escape, Nor will he who rides the horse save his life [from the invading army].
Neither shall he stand who handles the bow, and he who is swift of foot shall not deliver himself; neither shall he who rides the horse deliver his life.
And one holding the bow will not stand firm, and the swift of foot will not be saved, and the rider on the horse will not save his life.
The archer will not stand his ground, the one who is swift of foot will not save himself, and the one riding a horse will not save his life.
Those who shoot the bow won’t survive. Fast runners won’t escape; those who ride horses won’t save themselves.
Archers won’t be able to stand, the fastest runners won’t save themselves, those on horses won’t save themselves.
Even if you are an expert with a bow and arrow, you will retreat. And you won't get away alive, not even if you run fast or ride a horse.
Even if you are an expert with a bow and arrow, you will retreat. And you won't get away alive, not even if you run fast or ride a horse.
Even if you are an expert with a bow and arrow, you will retreat. And you won't get away alive, not even if you run fast or ride a horse.
Neither shall he stand that handleth the bow; and the swift of foot shall not escape, and he that rideth the horse shall not deliver his soul
And he that holdeth the bow shall not stand, and the swift of foot shall not escape, neither shall the rider of the horse save his life.
Soldiers who shoot arrows will have to turn back. Fast runners will not save their lives. Soldiers who ride on horses will also die.
he who handles the bow shall not stand, and he who is swift of foot shall not save himself, nor shall he who rides the horse save his life
The archer will not stand his ground, the fleet of foot will not escape, and the horseman will not save his life.
The archer will not stand his ground. The quickest on his feet will not be able to get away, and even those on horseback will not save themselves.
Archers will not stand their ground. Fast runners will not be able to escape. Horsemen will not be able to save themselves.
Nor he that handleth the bowe, shall stand, and he that is swift of foote, shall not escape, neyther shall he that rideth the horse, saue his life.
Bowmen will not stand their ground, fast runners will not get away, and men on horses will not escape with their lives.
Archers will not stand their ground, fast runners will not get away, and men on horses will not escape with their lives.
Archers will not stand their ground, fast runners will not get away, and men on horses will not escape with their lives.
The archer will not stand his ground, the one who is swift of foot will not save himself, and the one riding a horse will not save his life.
neither shall he stand that handleth the bow; and he that is swift of foot shall not deliver himself: neither shall he that rideth the horse deliver himself.
neither shall he stand that handleth the bow; and he that is swift of foot shall not deliver himself: neither shall he that rideth the horse deliver himself.
“He who grasps the bow will not stand his ground, The swift of foot will not escape, Nor will he who rides the horse make his life escape.
And the one who takes hold of the bow will not stand and the one who is swift on his feet will not save himself, nor will the one who rides the horse save his life.
The bowman will not stand firm, the swift-footed will not escape, nor will the horseman save his life.
“The one who grasps the bow will not stand his ground, The swift of foot will not escape, Nor will the one who rides the horse save his life.
He who grasps the bow will not stand his ground, The swift of foot will not escape, Nor will he who rides the horse save his life.
Soldiers with bows and arrows will not stand and fight, and even fast runners will not get away; soldiers on horses will not escape alive.
Archers will not hold their ground; fast runners will not save their lives, nor will those who ride horses.
Men who are armed with bows will lose the battle. Soldiers who are quick on their feet will not escape. Horsemen will not be able to save their own lives.
The archer will not stand his ground, the fleet-footed soldier will not get away, and the horseman will not save his life.
The archer will not stand his ground, the fleet-footed soldier will not get away, and the horseman will not save his life.
He shall not stand who handles the bow, The swift of foot shall not escape, Nor shall he who rides a horse deliver himself.
The archers will not stand their ground. The swiftest runners won’t be fast enough to escape. Even those riding horses won’t be able to save themselves.
those who handle the bow shall not stand, and those who are swift of foot shall not save themselves, nor shall those who ride horses save their lives
those who handle the bow shall not stand, and those who are swift of foot shall not save themselves, nor shall those who ride horses save their lives
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
he who handles the bow shall not stand, and he who is swift of foot shall not save himself, nor shall he who rides the horse save his life
he who handles the bow shall not stand, and he who is swift of foot shall not save himself, nor shall he who rides the horse save his life
neither shall he stand that handleth the bow; and he that is swift of foot shall not deliver himself: neither shall he that rideth the horse deliver himself
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“When I go into action, what will you do? There’s no place to run no matter how fast you run. The strength of the strong won’t count. Fighters won’t make it. Skilled archers won’t make it. Fast runner
Neither shall he stand that handleth the keshet; and he that is swift of foot shall not deliver his own nefesh; neither shall he that rideth the sus deliver himself.
and he who handles the bow not stand, and the swift of foot not save, nor he who rides a horse save his life
The archer will not stand, the fleet-footed will not escape, the horseman will not save himself.
He who handles the bow won’t stand. He who is swift of foot won’t escape. He who rides the horse won’t deliver himself.
He who handles the bow won’t stand. He who is swift of foot won’t escape. He who rides the horse won’t deliver himself.
He who handles the bow won’t stand. He who is swift of foot won’t escape. He who rides the horse won’t deliver himself.
He who handles the bow won’t stand. He who is swift of foot won’t escape. He who rides the horse won’t deliver himself.
and he that holdeth a bow shall not stand, and a swift man shall not be saved by his feet; and the rider of an horse shall not save his life
And the handler of the bow standeth not, And the swift with his feet delivereth not [himself], And the rider of the horse delivereth not his soul.
El versiculo Amos, 2:15 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que es muy recomendable tener siempre presente de manera que podamos analizarlo y pensar sobre él.Probablemente sería adecuado preguntarse ¿Qué intentaba decirnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Amos, 2:15? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria podemos llevar a la práctica aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Amos, 2:15 de Las Sagradas Escrituras?
Meditar en relación con el versículo Amos, 2:15 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es aconsejable apoyarse en el versículo Amos, 2:15 siempre que necesitemos una luz que nos guíe y así saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestras almas.