But tidings out of the east and out of the north shall trouble him; and he shall go forth with great fury to destroy and utterly to sweep away many.
But rumors from the east and from the north will alarm and disturb him, and he will set out with great fury to destroy and to annihilate many.
But rumors from the east and from the north shall alarm and hasten him. And he shall go forth with great fury to destroy and utterly to sweep away many.
And rumors from the East and from the North will trouble him. And he will arrive with a great multitude to destroy and to execute many.
But reports from the east and the north will terrify him, and he will go out with great fury to annihilate and completely destroy many.
But reports from the east and north will alarm him, and in a great rage he will set off to devastate and destroy many.
However, news from the east and north will frighten him, so that he moves out in great fury to ruin and completely do away with many.
But he will be alarmed by news from the east and the north, and he will become furious and cause great destruction.
But he will be alarmed by news from the east and the north, and he will become furious and cause great destruction.
But he will be alarmed by news from the east and the north, and he will become furious and cause great destruction.
But tidings out of the east and out of the north shall trouble him; and he shall go forth with great fury to exterminate, and utterly to destroy many.
In the beginning God created heaven, and earth. And the earth was void and empty, and darkness was upon the face of the deep. And the spirit of God moved over the waters. And God said: Be light made
But he will become afraid when he hears news from the east and the north. It will cause him to be very angry. He will go with his army to destroy many people.
But news from the east and the north shall alarm him, and he shall go out with great fury to destroy and devote many to destruction.
But news from the east and the north will alarm him, and he will go out with great fury to destroy many and devote them to destruction.
But news from the east and the north will alarm him, and in a furious rage he will set out to destroy and exterminate many people.
But news from the east and the north will frighten him. He will leave very angry to destroy and exterminate many.
But the tidings out of the East and the North shall trouble him: therefore he shall goe foorth with great wrath to destroy and roote out many.
Then news that comes from the east and the north will frighten him, and he will fight furiously, killing many people.
Then news that comes from the east and the north will frighten him, and he will fight furiously, killing many people.
Then news that comes from the east and the north will frighten him, and he will fight furiously, killing many people.
But reports from the east and the north will terrify him, and he will go out with great fury to annihilate and completely destroy many.
But tidings out of the east and out of the north shall trouble him: therefore he shall go forth with great fury to destroy, and utterly to make away many.
But tidings out of the east and out of the north shall trouble him: therefore he shall go forth with great fury to destroy, and utterly to make away many.
But reports from the East and from the North will dismay him, and he will go forth with great wrath to destroy and devote many to destruction.
But reports will terrify him from the east and from the north, and he will go out with great fury to destroy and to exterminate many.
But reports from the east and from the north shall trouble him. Therefore he shall go out with great fury to destroy and annihilate many.
But rumors from the East and from the North will terrify him, and he will go out with great wrath to eliminate and annihilate many.
But rumors from the East and from the North will disturb him, and he will go forth with great wrath to destroy and annihilate many.
But the king of the North will hear news from the east and the north that will make him afraid and angry. He will go to destroy completely many nations.
But reports will trouble him from the east and north, and he will set out in a tremendous rage to destroy and wipe out many.
But reports from the east and the north will terrify him. He will march out with great anger to destroy many people and wipe them out.
But reports from the east and the north will alarm him, and he will set out in a great rage to destroy and annihilate many.
But reports from the east and the north will alarm him, and he will set out in a great rage to destroy and annihilate many.
But news from the east and the north shall trouble him; therefore he shall go out with great fury to destroy and annihilate many.
“But then news from the east and the north will alarm him, and he will set out in great anger to destroy and obliterate many.
But reports from the east and the north shall alarm him, and he shall go out with great fury to bring ruin and complete destruction to many.
But reports from the east and the north shall alarm him, and he shall go out with great fury to bring ruin and complete destruction to many.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
But tidings from the east and the north shall alarm him, and he shall go forth with great fury to exterminate and utterly destroy many.
But tidings from the east and the north shall alarm him, and he shall go forth with great fury to exterminate and utterly destroy many.
But tidings out of the east and out of the north shall trouble him: and he shall go forth with great fury to destroy and utterly to make away many.
But tidings out of the east and out of the north shall trouble him: and he shall go forth with great fury to destroy and utterly to make away many.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“‘In the final wrap-up of this story, the king of the south will confront him. But the king of the north will come at him like a tornado. Unleashing chariots and horses and an armada of ships, he’ll b
“Then reports from the east and the north shall disturb him, and he shall go out with great wrath to destroy and put many under the ban
But reports from the east and north will alarm him, and he will set out in a great rage to destroy and annihilate many.
But news out of the east and out of the north will trouble him; and he will go out with great fury to destroy and utterly to sweep away many.
But news out of the east and out of the north will trouble him; and he will go out with great fury to destroy and utterly to sweep away many.
But news out of the east and out of the north will trouble him; and he will go out with great fury to destroy and utterly to sweep away many.
But news out of the east and out of the north will trouble him; and he will go out with great fury to destroy and utterly to sweep away many.
And fame or news from the east and from the north shall disturb him; and he shall come with a great multitude to all-break, and to slay full many men.
‘And reports trouble him out of the east and out of the north, and he hath gone forth in great fury to destroy, and to devote many to destruction
Es conveniente tomar constantemente en consideración el versículo Daniel, 11:44 de La Biblia con el objetivo de meditar en torno a él.Quizás sería acertado cuestionarse ¿Qué quiso manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Daniel, 11:44? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Daniel, 11:44 de La Biblia?
El hecho de reflexionar sobre el versículo Daniel, 11:44 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa razón es útil acudir al versículo Daniel, 11:44 cada vez que nos pueda servir de guía y así saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.