And his name shall be called in Israel, The house of him that hath his shoe loosed.
In Israel his [family] name shall be, ‘The house of him whose sandal was removed.’
And his family shall be called in Israel, The House of Him Whose Shoe Was Loosed.
And his name shall be called in Israel: The House of the Unshod.
And his family name in Israel will be ‘The house of the man whose sandal was removed.’
Subsequently, that man’s family will be known throughout Israel as “the house of the removed sandal.”
From that time on, his family is to be known in Isra’el as ‘the family of the man who had his sandal pulled off.’
From then on, that man's family will be known as “the family of the man whose sandal was pulled off.”
From then on, that man's family will be known as “the family of the man whose sandal was pulled off”.
From then on, that man's family will be known as “the family of the man whose sandal was pulled off.”
And his name shall be called in Israel, The house of him that hath his shoe drawn off.
And his name shall be called in Israel, the house of the unshod.
After that, people will call that man's family, ‘the family of the man who lost his shoe.’
And the name of his house shall be called in Israel, ‘The house of him who had his sandal pulled off.’
And his family name in Israel will be called “The House of the Unsandaled.”
From then on his family name in Israel will be called “The Family of the Pulled-off Sandal.”
Then in Israel his family will be called the Family of the Man Without a Sandal.
And his name shall be called in Israel, The house of him whose shooe is put off.
His family will be known in Israel as ‘the family of the man who had his sandal pulled off.’
His family will be known in Israel as ‘the family of the man who had his sandal pulled off.’
His family will be known in Israel as ‘the family of the man who had his sandal pulled off.’
His family will be known in Israel as ‘the family of the man who had his sandal pulled off.’
His family will be known in Israel as ‘the family of the man who had his sandal pulled off.’
And his family name in Israel will be called ‘The house of the man whose sandal was removed.’
From then on, the brother’s family will be known in Israel as, ‘the family of the man whose sandal was removed.’
Then that man’s family shall be known in Israel as the Family of the Unsandaled.
And his name shall be called in Israel, The house of him that is barefoot.
And his name shall be called in Israel, The house of him that hath his shoe loosed.
And his name shall be called in Israel, The house of him that hath his shoe loosed.
And his name shall be called in Israel, The house of him that hath his shoe loosed.
And in Israel his name shall be called, ‘The house of him whose sandal is removed.’
And his family shall be called in Israel, ‘The house where the sandal was pulled off.’
His name will be called in Israel, “The house of him who has his sandal removed.”
And his name shall be called in Israel, “the house of the man stripped of his sandal.” Various Precepts.
And in Israel his family shall be called by the name, ‘The house of him whose sandal was removed.’
In Israel his name shall be called, ‘The house of him whose sandal is removed.’
Then that man’s family shall be known in Israel as the Family of the Unsandaled.
His family name will be referred to in Israel as “the family of the one whose sandal was removed.”
That man’s family line will be known in Israel as The Family of the Man Whose Sandal Was Pulled Off.
That man’s line shall be known in Israel as The Family of the Unsandaled.
That man’s line shall be known in Israel as The Family of the Unsandalled.
And his name shall be called in Israel, ‘The house of him who had his sandal removed.’
Ever afterward in Israel his family will be referred to as ‘the family of the man whose sandal was pulled off’!
And his name shall be called in Yisra’el [He Holds Onto The Heel Of God], The house of him that has his shoe loosed.
Throughout Israel his family shall be known as “the house of him whose sandal was pulled off.”
Throughout Israel his family shall be known as “the house of him whose sandal was pulled off.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And the name of his house shall be called in Israel, The house of him that had his sandal pulled off.
And the name of his house shall be called in Israel, The house of him that had his sandal pulled off.
And his name shall be called in Israel, The house of him that hath his shoe loosed.
And his name shall be called in Israel, The house of him that hath his shoe loosed.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
But if the brother doesn’t want to marry his sister-in-law, she is to go to the leaders at the city gate and say, “My brother-in-law refuses to keep his brother’s name alive in Israel; he won’t agree
And shmo shall be called in Yisroel, The bais of him that hath his sandal loosed.
And in Yisra’ĕl his name shall be called, ‘The house of him who had his sandal removed.’ ”
Then his name is to be called in Israel ‘the house of the pulled-off sandal.’
His name shall be called in Israel, “The house of him who had his sandal removed.”
His name shall be called in Israel, “The house of him who had his sandal removed.”
His name shall be called in Israel, “The house of him who had his sandal removed.”
His name shall be called in Israel, “The house of him who had his sandal removed.”
and his name shall be called in Israel, The house of the man unshod.
and his name hath been called in Israel — The house of him whose shoe is drawn off.
Es muy recomendable tener siempre presente el versículo Deuteronomy, 25:10 de La Santa Biblia con la finalidad de reflexionar acerca de él.Seguramente sería bueno preguntarse ¿Qué trataba de proponernos Dios Padre con el versículo Deuteronomy, 25:10? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que podemos recurrir a aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Deuteronomy, 25:10 de La Sagrada Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo Deuteronomy, 25:10 nos resulta fundamental para llegar a a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es conveniente recurrir al versículo Deuteronomy, 25:10 siempre que nos pueda servir de guía y así saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestras almas.