And if a man come presumptuously upon his neighbor, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die.
But if a man acts intentionally against another and kills him by [design through] treachery, you are to take him from My altar [to which he may have fled for protection], so that he may be put to deat
But if a man comes willfully upon another to slay him craftily, you shall take him from My altar [to which he may have fled for protection], that he may die.
If someone murders his neighbor with deliberation, by lying in wait, you shall tear him away from my altar, so that he may die.
If a person schemes and willfully acts against his neighbor to murder him, you must take him from my altar to be put to death.
But if someone plots and kills another person on purpose, you should remove the killer from my altar and put him to death.
But if someone willfully kills another after deliberate planning, you are to take him even from my altar and put him to death.
If you plan in advance to murder someone, there's no escape, not even by holding on to my altar. You will be dragged off and killed.
If you plan in advance to murder someone, there's no escape, not even by holding on to my altar. You will be dragged off and killed.
If you plan in advance to murder someone, there's no escape, not even by holding on to my altar. You will be dragged off and killed.
But if a man act wantonly toward his neighbour, and slay him with guile, thou shalt take him from mine altar, that he may die.
If a man kill his neighbour on set purpose, and by lying in wait for him: thou shalt take him away from my altar, that he may die.
But if he already decided to kill the other person, he is a murderer. You must punish him with death. Even if he runs to my altar as a safe place, take him away from there and kill him.
But if a man willfully attacks another to kill him by cunning, you shall take him from my altar, that he may die.
But if a man schemes and acts willfully against his neighbor to kill him, you must take him away from My altar to be put to death.
But if someone deliberately plans and purposely kills another, you must take them away from my altar and execute them.
But whenever someone becomes so angry that he plans to kill his neighbor, you must take him away from my altar and put him to death.
But if a man come presumptuously vpon his neighbour to slay him with guile, thou shalt take him from mine altar, that he may die.
But when anyone gets angry and deliberately kills someone else, he is to be put to death, even if he has run to my altar for safety.
But when anyone gets angry and deliberately kills someone else, he is to be put to death, even if he has run to my altar for safety.
But when someone gets angry and deliberately kills someone else, he is to be put to death, even if he has run to my altar for safety.
But when someone gets angry and deliberately kills someone else, he is to be put to death, even if he has run to my altar for safety.
If a person schemes and willfully acts against his neighbor to murder him, you must take him from My altar to be put to death.
But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die.
But if a man come presumptuously upon his neighbor, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die.
If, however, a man acts presumptuously toward his neighbor, so as to kill him by deceit, you shall take him even from My altar, that he may die.
But if a man schemes against his neighbor to kill him by treachery, you will take him from my altar to die.
But if a man willfully comes upon his neighbor in order to kill him cunningly, then you must take him from My altar, that he may die.
If, however, someone is enraged against his neighbor, so as to kill him in a cunning way, you are to take him even from My altar, to be put to death.
If, however, a man acts presumptuously toward his neighbor, so as to kill him craftily, you are to take him even from My altar, that he may die.
But if someone plans and murders another person on purpose, put him to death, even if he has run to my altar for safety.
But if a man willfully attacks his neighbor to kill him cunningly, you will take him even from my altar that he may die.
But suppose they kill someone on purpose. Then take them away from my altar and put them to death.
But if anyone schemes and kills someone deliberately, that person is to be taken from my altar and put to death.
But if anyone schemes and kills someone deliberately, that person is to be taken from my altar and put to death.
“But if a man acts with premeditation against his neighbor, to kill him by treachery, you shall take him from My altar, that he may die.
However, if someone deliberately kills another person, then the slayer must be dragged even from my altar and be put to death.
But if someone willfully attacks and kills another by treachery, you shall take the killer from my altar for execution.
But if someone willfully attacks and kills another by treachery, you shall take the killer from my altar for execution.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
But if a man willfully attacks another to kill him treacherously, you shall take him from my altar, that he may die.
But if a man willfully attacks another to kill him treacherously, you shall take him from my altar, that he may die.
And if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die.
And if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“If someone hits another and death results, the penalty is death. But if there was no intent to kill—if it was an accident, an ‘act of God’—I’ll set aside a place to which the killer can flee for refu
“But when a man acts presumptuously against his neighbour, to kill him by treachery, you are to take him even from My slaughter-place to die.
If a man presumes to kill his neighbor with craftiness, you are to take him from My altar and put him to death.
If a man schemes and comes presumptuously on his neighbour to kill him, you shall take him from my altar, that he may die.
If a man schemes and comes presumptuously on his neighbor to kill him, you shall take him from my altar, that he may die.
If a man schemes and comes presumptuously on his neighbor to kill him, you shall take him from my altar, that he may die.
If a man schemes and comes presumptuously on his neighbour to kill him, you shall take him from my altar, that he may die.
If any man slayeth his neighbour by before-casting, and by ambush, draw thou him away from mine altar, that he die.
‘And when a man doth presume against his neighbour to slay him with subtilty, from Mine altar thou dost take him to die.
El versiculo Exodus, 21:14 de La Sagrada Biblia es algo que es conveniente tener constantemente presente con el fin de analizarlo y pensar acerca de él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué trataba de decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Exodus, 21:14? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que aprendemos gracias al versículo Exodus, 21:14 de la Santa Biblia?
Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo Exodus, 21:14 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por eso es útil recurrir al versículo Exodus, 21:14 cuando creamos que necesitemos una luz que nos guíe para saber cómo actuar o para traer paz a nuestras almas.