And the rulers brought the onyx stones, and the stones to be set, for the ephod, and for the breastplate
The leaders brought onyx stones and other stones to be put in settings for the ephod and for the breastpiece
The leaders brought onyx stones and stones to be set for the ephod and for the breastplate
Yet truly, the leaders offered onyx stones and gems, for the ephod and the breastplate
The leaders brought onyx and gemstones to mount on the ephod and breastpiece
The chiefs brought gemstones and gems to be set in the priest’s vest and the chest pendant
The leaders brought the onyx stones and the stones to be set, for the ritual vest and the breasplate
The leaders brought different kinds of jewels to be sewn on the special clothes and the breastpiece for the high priest.
The leaders brought different kinds of jewels to be sewn on the special clothes and the breastpiece for the high priest.
The leaders brought different kinds of jewels to be sewn on the special clothes and the breastpiece for the high priest.
And the principal men brought the onyx stones, and the stones to be set, for the ephod, and for the breastplate
But the princes offered onyx stones, and precious stones, for the ephod and the rational
The leaders of the Israelites brought onyx stones and other jewels to fix on the ephod and on the breastpiece.
And the leaders brought onyx stones and stones to be set, for the ephod and for the breastpiece
The leaders brought onyx stones and gemstones to mount on the ephod and breastpiece
The leaders brought onyx stones and gemstones to make the ephod and breastpiece
The leaders brought onyx stones and other precious stones to be set in the ⌞chief priest’s⌟ ephod and breastplate.
And ye rulers brought onix stones, and stones to be set in the Ephod, and in the brest plate
The leaders brought carnelians and other jewels to be set in the ephod and the breastpiece
The leaders brought carnelians and other jewels to be set in the ephod and the breastpiece
The leaders brought carnelians and other jewels to be set in the ephod and the breastpiece
The leaders brought carnelians and other jewels to be set in the ephod and the breastpiece
The leaders brought onyx and gemstones to mount on the ephod and breastpiece
The leaders brought onyx stones and other jewels. These stones and jewels were put on the holy vest and chest covering for the priest.
And the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate
And the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate
And the rulers brought the onyx stones and the stones for setting for the ephod and for the breastpiece
And the leaders brought the onyx stones and stones for mountings for the ephod and for the breast piece
The leaders brought onyx stones and gemstones to be set for the ephod and for the breastplate
The rulers, moreover, brought the onyx stones and the stones for setting for the ephod and for the breastpiece
The rulers brought the onyx stones and the stones for setting for the ephod and for the breastpiece
The leaders brought onyx stones and other jewels to put on the holy vest and chest covering for the priest.
The leaders brought onyx stones and other gems to be mounted for the ephod and the breastpiece
The leaders brought onyx stones and other jewels for the linen apron and the chest cloth.
The leaders brought onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece.
The leaders brought onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece.
The rulers brought onyx stones, and the stones to be set in the ephod and in the breastplate
The leaders brought onyx stones and the special gemstones to be set in the ephod and the priest’s chestpiece.
And the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod (vest) , and for the breastplate
And the leaders brought onyx stones and gems to be set in the ephod and the breastpiece
And the leaders brought onyx stones and gems to be set in the ephod and the breastpiece
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
And the leaders brought onyx stones and stones to be set, for the ephod and for the breastpiece
And the leaders brought onyx stones and stones to be set, for the ephod and for the breastpiece
And the rulers brought the onyx stones, and the stones to be set, for the ephod, and for the breastplate
And the rulers brought the onyx stones, and the stones to be set, for the ephod, and for the breastplate
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
The leaders brought onyx and other precious stones for setting in the Ephod and the Breastpiece. They also brought spices and olive oil for lamp oil, anointing oil, and incense. Every man and woman in
And the nesi'im brought shoham stones, and gemstones to be set, for the Ephod, and for the Choshen
And the rulers brought shoham stones, and the stones to be set in the shoulder garment and in the breastplate
Also the leaders brought onyx stones and setting stones for the ephod and for the breastplate
The rulers brought the onyx stones and the stones to be set for the ephod and for the breastplate
The rulers brought the onyx stones and the stones to be set for the ephod and for the breastplate
The rulers brought the onyx stones and the stones to be set for the ephod and for the breastplate
The rulers brought the onyx stones and the stones to be set for the ephod and for the breastplate
Forsooth princes offered stones of onyx, and gems, to the cloth on the shoulders [or cape], and to the rational
And the princes have brought in the shoham stones, and the stones for settings, for the ephod, and for the breastplate
El versiculo Exodus, 35:27 de La Santa Biblia consiste en algo que debemos tener siempre presente con el objetivo de meditar en torno a él.Tal vez deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Exodus, 35:27? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día podemos poner en práctica lo que hemos aprendido gracias al versículo Exodus, 35:27 de La Sagrada Biblia?
Reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Exodus, 35:27 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por esa razón es conveniente apoyarse en el versículo Exodus, 35:27 cuando creamos que necesitemos una luz que nos guíe para saber cómo proceder o para traer paz a nuestro espíritu.